Готтхольд Эфраим Лессинг. Одному пожару

Аркадий Равикович
Пожар в публичном доме в полночь. Жуть и страх.
Вскочили вмиг – тушить или спасаться? –
Монахов дюжина.
                - Но надо разобраться,
Где были там они?
                - В проверенных руках.
Пожар в публичном доме. Жуть и страх.

                (перевод с немецкого)

[20] Ein Hurenhaus geriet um Mitternacht in Brand.
Schnell sprang, zum Loeschen oder Retten,
Ein Dutzend Moenche von den Betten.
Wo waren die? Sie waren – – bei der Hand.
Ein Hurenhaus geriet in Brand.