Pink Floyd Julia Dream текст. перевод

Сергей Зуйков
Pink Floyd – Julia Dream
 
http://www.youtube.com/watch?v=SPBfx4_WT-w (http://stihi.ru/)


мечта - Джулия
Julia Dream (Waters) 2:35
 

Солнце светит на подушку,
Греет жарче одеяла,
Прилепилась ко мне  подружка,
Как ива ветками обняла.

У Джулии сон, как у королевы, королевы моей мечты

До утра свет не зажигаю.
Ожидаю  в бархате невесту,
Броня чешуей на ней сверкает,
Не укрыться в тайном месте,

У Джулии сон, как у королевы, королевы моей мечты,


Мастер мутный меня скоро прикончит.
К душе отмычки подобрали,
Ловчего  за спиной шаги уже громче,
Я загибаюсь в реале...

У Джулии сон, как у королевы, королевы моей мечты,
У Джулии сон, как у королевы, королевы моей мечты,
У Джулии сон, как у королевы, королевы моей мечты.




    Sunlight bright upon my pillow
    Lighter than an eiderdown
Will she let the weeping willow
Wind his branches branch  round
Julia dream, dreamboat queen, queen of all my dreams

Every night I turn the light out
Waiting for the velvet bride
Will the scaly armadillo
Find me where I'm hiding
Julia dream, dreamboat queen, queen of all my dreams

Will the misty master break me
Will the key unlock my mind
Will the following footsteps catch me
Am I really dying
Julia dream, dreamboat queen, queen of all my dreams