Едва успев на ноги встать,
Спешит хозяйке рассказать
Служанка Циля страшный сон:
Ребёнок снился ей. Был он
С арбузом вместо головы,
С глазами, будто две айвы,
А за спиной, а за спиной –
Метровый горбик соляной!
У фрау Кинн серьёзный вид.
Она прислуге говорит:
- «Хватает мне своих забот.
Подруга, придержи свой рот!
Твой бред выслушивать не в силе я.
За швабру и вперёд, Цецилия»!
Перевод с немецкого 26.10.2003
Der Traum der Magd.
Am Morgen spricht die Magd ganz wild:
"Ich hab heut nacht ein Kind gestillt -
ein Kind mit einem Kaes als Kopf -
und einem Horn am Hinterschopf!
Das Horn, o denkt euch, war aus Salz
und ging zu essen, und dann -"
"Halt's -
halt's Maul!" so spricht die Frau, "und geh
an deinen Dienst, Zae-zi-li-e!"