к Холодной Даме Сна, отрывок

Вшивцев Алексей
( Belle Dame sans merci ...)

любовь её граничит с болью ,
задор иссяк , остыл очаг .
и верность замещает ролью ,
играет в пьесах - ищет знак .

и вроде свет пока не меркнет ,
и жизнь острогом не полна .
всё относительно спокойно ,
и относительно свежа .

заботы , дрязги , пересуды ,
детей Вандальские Сады .
здесь заплутавшие бродяги -
застыли в бреде красоты .

и их просроченные речи ,
уж не откликнутся в сердцах .
остыли тени , свечи гаснут
и Смерть танцует на руках ...

моя подруга грозной тучей ,
в постели хладной без дилдо .
в огне заламывает руки
и злом питается давно .

её стратегия известна -
порочна , вычурна , дрянна ,
но популярна повсеместно ,
средь Женщин золотого дня ...
----------------------------

боль ран моих приводит в трепет ,
глаза жемчужины черны .
и боль моя как лучший лекарь -
для сердца выжженной зимы .

её размеренные речи ,
спокойный тон и ясный взгляд .
меня терзают каждый вечер ,
и силой сумрака страшат .

я знаю вы давно решили ,
судьбу мою и мой удел
как мне вас жалко в вас убили ,
все соки жизненных начал ...
-------------------------------

её любовь граничит с болью ,
моя - спокойная река .
я припадаю к изголовью ,
я вижу чуждые глаза .

целую лоб , целую губы ,
как холодны твои черты .
ты вся горишь и я не знаю ,
кто здесь покойник я иль ты .



использована работа Александра Янссона ( Джонссона )