Королева. Генрих Гейне. Вольный перевод

Юрий Куимов
Жил-был когда-то старый властительный король,
Седой как лунь, и сердце ему терзала боль.
Но взял себе женою он девушку, - и вот
С девицей молодою старик-король живёт.

Жил паж золотоудрый, был юн он, полон сил -
Шлейф Королевы длинный с почтением носил.
Брала с собой повсюду прекрасного пажа
Властителя седого жена и госпожа.

Ты знаешь песню эту? Она совсем стара.
Так сладостно-печальна той песенки игра.
Любовь была их страстной - сильнее не найти.
Пажу и Королеве пришлось на казнь пойти.

1988, ранние переводы