Просто Есенин

Валерий Шувалов
Золотые кудри,
синие глаза -
по-простецки мудро
он нам всё сказал
про года лихие
и мечту свою,
как читал стихи он,
стоя на краю;
как, расправив плечи,
широко любил...
Но потом, под вечер,
выбившись из сил,
поклонился в пояс
и покинул зал...
ЗАДЕРЖАЛСЯ ПОЕЗД.
АНГЕЛ ОПОЗДАЛ.

...2010
---------------


На фотографии из коллекции Биндера:
Сергей Есенин и Айседора Дункан.

_____________________________________




Перевод на болгарский язык
Марии Магдалены КОСТАДИНОВОЙ


Златокоси къдри,
и сини очи -
най-искрено и мъдро
той казал ни е всичко
за години решителни
и за своята мечта,
как четял е стихове
стоейки на края;
как, разгънал плещи
всеотдайно е обичал...
Но после, привечер
без сили останал,
с поклон прощавайки се
напуснал залата.
ЗАБАВИЛ СЕ ВЛАКЪТ.
АНГЕЛЪТ ЗАКЪСНЯЛ.

---------------