Благодеяния Иисуса и его коптское образование

Эльдар Ахадов
Прежде хотел бы уточнить для критиков: я не ставил целью исследования теологические вопросы или какую-либо ревизию чьих-либо  религиозных взглядов. Мне важней выяснить: что является первоосновой текста Евангелия и что соответствует исторической (документальной), бытовой, житейской его правде. На основе этого можно попытаться увидеть, представить себе исторически  соответствующее, не мифологизированное, подлинное  человеческое, не пафосное, не иконообразное, живое лицо Иисуса. Автор не претендует на истину в последней инстанции! Но он считает, что каждый имеет право на историческую правду, а не только на религиозный экстаз и психоз.
И ещё один очень важный момент. Евангелия написаны на древнегреческом языке. На самом же  деле все реальные персонажи книги разговаривали не на нем, а на арамейском языке, который и по звучанию, и по смыслу ближе к арабскому и коптскому,  чем к иудейскому или греческому. Поэтому даже в самом первоначальном записанном тексте наверняка есть неправильно понятые, неверно толкуемые слова и выражения. В любом языке любого народа есть понятия и выражения, которые ни при каком переводе не могут иметь стопроцентно точного аналога на другом языке. Знаю это по себе, как носитель не только русского языка.
Пример для наглядности. Однажды я видел малюсенькое, коротенькое в несколько строчечек стихотвореньице ненецкого поэта,  напечатанное на ненецком языке, а следом – его громаднейший  перевод на русский язык очень талантливых известных русских поэтов-переводчиков. Перевод, занимал две страницы. Рядом со мной находилась вдова ненецкого автора. Она пояснила мне, что… перевод неточен. Причем, не просто неточен, а очень неточен! Несмотря на то, что целый коллектив переводчиков-профессионалов старался изо всех сил.
Итак, продолжаем изучение древнейшего из Евангелий, написанного Марком ( прежде именовавшимся Иоанном) сыном Марии, чей дом примыкал к Гефсиманскому саду. Причем, в отличии от других евангелистов,  в данном случае Марк сам являлся свидетелем ареста Иисуса, о чем есть соответствующая запись в Евангелии. То есть, Евангелие пишет ОЧЕВИДЕЦ!!! Но это Евангелие нам еще предстоит обнаружить, удалив позднейшие наслоения «краски», подобно наслоениям на древних иконах, оставленных  более поздними переписчиками…

13 Потом взошел на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
14 И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,
15 и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;
16 поставил Симона, нарекши ему имя Петр,
17 Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть «сыны громовы»,
18 Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Кананита
19 и Иуду Искариотского, который и предал Его.

Имею все основания предположить, что предложения с 13 по 19 являются чужеродной вставкой в текст Евангелия. Во-первых, если до этого места каждый из учеников упоминается много раз, то здесь явно за уши притягивается число 12, чтобы было по числу израилевых колен ( то есть – это явный иудаизм , а никакое  не христианство – верить ровно в 12 апостолов!) и скороговоркой просто перечисляются поименно все остальные. Во-вторых, тут специально для внушения доверчивым читателям дописывается строчка о том, что именно  тому, кого Учитель называл сатаной,  Он поручил стать его преемником и основателем церкви. Это ложь, так же, как и ложь об Иуде, специально вписанная в Евангелие, ибо  нигде ранее по повествованию НАПЕРЕД никого ни за что не восхваляли и ни в чём не разоблачали.  Надо читать только правду. Не мог тот, кто прямо назвал Петра сатаной и предсказал его трижды публичное отречение от учителя, поручать ему церковь. Итак, констатирую: строки с 13 по 19 вписаны в Евангелие и не являются правдой.

20 Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.
21 И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
22 А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
23 И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?
24 Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
25 и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;
26 и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его.

Логично. Подобная речь – вполне реальна и разумна. Это или нечто подобное – возможно  и есть речь Иисуса.

27 Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, и тогда расхитит дом его.
28 Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;
29 но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
30 Сие сказал Он, потому что говорили: в Нем нечистый дух.

Духа Святаго хулить – грех. Это так.

31 И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.

Значит, он был не у себя дома, а у кого-то в гостях, они не хотели заходить, потому что их никто не приглашал туда. А значит, были они людьми деликатными и воспитанными.

32 Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сестры Твои, вне дома, спрашивают Тебя.
33 И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?
34 И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
35 ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь.

Отметим не только то, что Он сказал, но и то, чего не сделал. Во-первых, он произносил речь, когда его перебили известием о приходе матери и братьев. Во-вторых, не сказано, что они пришли с осуждением, они просто пришли. В третьих, если бы он прервал речь и пошел, то ценность сказанного им поколебалась бы в глазах слушателей ( ибо личное поставил выше общественного). В четвертых, враги рядом, стоит ему отойти, как они именно так и скажут. И потому Он поступил единственно верным и возможным образом в той ситуации: продолжил речь. Это не значит, что братья, сестры и мать не исполняли волю Божью. Они ведь тоже не стали прерывать его речи и настаивать на своем.

Глава 4
1 И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
2 И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:
3 слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
4 и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
5 Иное упало на каменистое место, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
6 когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
7 Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя, и оно не дало плода.
8 И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
9 И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!

Помимо иносказательного смысла эта речь показывает неплохие познания  Иисуса в сельском хозяйстве и аграрных вопросах. Возможно, Ему лично приходилось заниматься подобным трудом. И не только в переносном смысле.

10 Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
11 И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
12 так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
13 И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
14 Сеятель слово сеет.
15 Посеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым, когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
16 Подобным образом и посеянное на каменистом месте означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
17 но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
18 Посеянное в тернии означает слышащих слово,
19 но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
20 А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
21 И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
22 Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
23 Если кто имеет уши слышать, да слышит!
24 И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
25 Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.

В сущности, Библию и Новый Завет необходимо воспринимать иносказательно, аллегорически, как произведения, имевшие собственную эволюцию. От простого и лаконичного, и потому наиболее реалистичного к философски переосмысленному, многословному и многослойному произведению, созданному  из фрагментов (особенно древнейшая часть Ветхого Завета) более ранних и совершенно различных документов, зачастую изначально не имевших ровно никакого отношения друг к другу. Писание прошло через целую череду определенных мутаций ещё до нашей эры и в первые века нашей эры, переписывалось под местные понятия, вкусы и нравы бессчетное количество раз…


26 И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
27 и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он,
28 ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
29 Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
30 И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
31 Оно – как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
32 а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
33 И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
34 Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.

Скорее всего, иносказательно Он вынужден был говорить из-за того, что за ним уже явно шпионили с целью донести первосвященникам иудейским о крамоле, вследствие чего выражать мысль напрямую было очень опасно .

35 Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
36 И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
37 И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою.
38 А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
39 И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
40 И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
41 И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?

Ветер и море повинуются Вере нашей. Такова эта притча.

Глава 5
1 И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
2 И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом,
3 он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,
4 потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
5 всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
6 увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
7 и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
8 Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
9 И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
10 И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
11 Паслось же там при горе большое стадо свиней.
12 И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
13 Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
14 Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось.
15 Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
16 Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
17 И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
18 И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
19 Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя.
20 И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.

  Этот фрагмент вписан в Евангелие значительно позднее и по смыслу повторяет уже ранее написанное, но в этот раз повествование приукрашено новым переписчиком. Поверим предыдущему, и удалим новый текст, ибо о свиньях явно присочинено «кошерными» иудеями. На самом деле первичен предыдущий фрагмент: «В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал: оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий. Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него. Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.»  В целом речь идет о трех персонажах: один, настоящий, просто проповедует Евангелие, а двое других ничего не проповедуют: один только лечит, а третий - только бесов изгоняет.

21 Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
22 И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его
23 и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.
24 Иисус пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его.
25 Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
26 много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, –
27 услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
28 ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
29 И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
30 В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
31 Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?
32 Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.
33 Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
34 Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
35 Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?
36 Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.
37 И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
38 Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
39 И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.
40 И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.
41 И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа куми», что значит: девица, тебе говорю, встань.
42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
43 И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.

Здесь Иисус показывает свои глубокие медицинские познания и крепкую веру. Значит, он обладал сведениями о летаргическом сне. И то, что он попросил покормить ребенка – чисто бытовой момент, показывает, что данный фрагмент мог иметь под собой реальную основу. Более того, именно с него началась молва об Иисусе, воскрешающем «мертвых» , а, возможно, истоки мысли о физическом воскрешении тела самого лекаря – тоже здесь. Таким образом, мы нашли источник, от которого пошли все рассказы об воскрешении Иисусом мертвых и о воскрешении Его самого.
Вспомним три момента. Женщина прикоснулась к Его одежде, и Он почувствовал, как из Него убыла сила. Основы биоэнергетики. Он изгнал бесов из беснующегося, катавшегося по полу с пеной на губах. Эпилепсия:  Он умел лечить  её, знал об этой болезни. Дочь Иаира , как Он сказал, не умерла, а спала. Он знал о явлениях летаргического сна. Такие познания на улице получить было невозможно, значит, Он учился. Но не в Иудее. В Иудее о таком студенте не знали.  Какой ближайший центр научных познаний? Александрия. Египет. Следовательно, Он мог знать иной язык, кроме арамейского. Если это был не греческий и не латынь… то скорее всего коптский. Потому что копты жили в Египте и обладали знаниями.
Более того, сам евангелист-основатель древнейшего Евангелия Марк похороненный в Египте, прекрасно знал коптский язык. Вот что об этом пишет Хени Н. Такла : «Христианство в Египте обязано своим появлением евангелисту святому Марку. Весьма вероятно, что он первым пришел в Александрию вместе со своим дядей святым Варнавой в начале 50-х годов первого века н.э. Это случилось в связи с дошедшими до него слухами об Аполлоне, который был представителем несовершенного христианства. После того как Варнава обосновался на Кипре, святой Марк вернулся в Египет и начал нести слово Божье иудеям. Наследие, которое оставил святой Марк Египту – это христианская община, которая первоначально состояла из подвергшихся греческому влиянию обращенных иудеев. В то время христианство оставалось незамеченным влиятельной иудейской общиной в Александрии.  После Иудейских войн в первой четверти второго века и последующим истреблением иудеев в Александрии, существование христиан в Египте стало явным.»

Глава 6
1 Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его.
2 Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?
3 Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сестры? И соблазнялись о Нем.
4 Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и у сродников и в доме своем.
5 И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их.
6 И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.
7 И, призвав двенадцать, начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами.
8 И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе,
9 но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.
10 И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места.
11 И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.
12 Они пошли и проповедовали покаяние;
13 изгоняли многих бесов и многих больных мазали маслом и исцеляли.

Итак, чем ближе к родному дому, тем меньше чудес удавалось совершить. Почему? Потому что меньше людей верили в его силу. Значит, не Он сам, а вера людская приписывала Ему чудеса. Ему  кое-что удавалось, но не более того, что  другим искусным и удачливым лекарям. Итак, вывод: все явные чудеса связаны не столько с природными способностями Иисуса, сколько с приписываемыми ему верой посторонних людей. Это очень хороший, положительный исторический факт, являющийся убедительнейшим косвенным доказательством того, что человек, послуживший прообразом Иисуса Христа, скорее всего действительно существовал! И если нам удастся удалить с его реального образа мифологические, сказочные, фанатически-истерические наслоения церковных фарисеев и лицемеров, то мы увидим его лицо, человеческое, настоящее. То самое, которым можно и нужно гордиться, которое истинно достойно и памяти, и восхищения, и любви, и глубочайшего уважения.


14 Царь Ирод, услышав об Иисусе [ибо имя Его стало гласно], говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
15 Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков.
16 Ирод же, услышав, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых.
17 Ибо сей Ирод, послав, взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего, потому что женился на ней.
18 Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего.
19 Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла.
20 Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берёг его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его.
21 Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего, делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, –
22 дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе;
23 и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.
24 Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Та отвечала: головы Иоанна Крестителя.
25 И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя.
26 Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей.
27 И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его.
28 Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей.

Да, есть такой древний обычай на Востоке: одаривать танцующего ребенка, например, во время празднования обряда обрезания. Я сам это испытал на себе.  Пока ребенок танцует,  к его ногам взрослые ОБЯЗАНЫ бросать подарки. Это не прихоть царя или кого угодно, это обычай. Дочь Иродиады скорее всего была ещё в детском возрасте. Естественно, что она советовалась с мамой. Судя по реакции: её маме замужество было необходимо гораздо более, чем царю. Возможно, смерть Филиппа была подстроена тоже ею. Она выходила замуж за брата царя, уже имея в виду свои убийственные коварные замыслы. Главное: попасть в царскую семью, а там – и до власти добраться. Почему она не присутствовала на празднике сама? Возможно, благодаря Иоанну, царь понял её коварные замыслы и не просто охладел к ней, но и вообще отстранил её от себя. Во всяком случае, Ирод не показал себя тем злодеем, каким его расписывают церковники: 1. Он лично не нанес никакого ущерба Иисусу, даже обвиненному в желании стать царем. 2. Он прислушивался к мнению пророка Иоанна больше, чем к мнению жены своей. 3. Он был хозяином своего слова ( и Иродиада прекрасно это использовала): обещал – выполнял. Согласитесь, что среди современных политиков и властителей нет и тени такого благородства.

29 Ученики его, услышав, пришли и взяли тело его, и положили его во гробе.
30 И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему все, и что сделали, и чему научили.
31 Он сказал им: пойдите вы одни в пустынное место и отдохните немного, – ибо много было приходящих и отходящих, так что и есть им было некогда.
32 И отправились в пустынное место в лодке одни.
33 Народ увидел, как они отправлялись, и многие узнали их; и бежали туда пешие из всех городов, и предупредили их, и собрались к Нему.
34 Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много.
35 И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место здесь пустынное, а времени уже много, –
36 отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть.
37 Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть?

Поскольку  они задают Ему такой вопрос, то, вероятно, не такие уж они и бедные. Нищий не стал бы шутить про двести динариев. Возможно 200 динариев у них с собой и не было, но сколько-то было – точно.

38 Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы.
39 Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве.
40 И сели рядами, по сто и по пятидесяти.
41 Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех.
42 И ели все, и насытились.
43 И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
44 Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей.

Чтобы набрать столько остатков, надо иметь гораздо больше. Кассиром работает Иуда. Значит, в кассе было достаточно денег для покупки 25-30 корзин с хлебом и рыбой. Ничего особенного в этом нет. Эти люди не только проповедовали, но и лечили, и не только лечили, но и принимали пожертвования на нужды общины.  Потому что пожертвования и подарки безусловно были.  Вы бы не отблагодарили человека, который спас от смерти  вашу дочь? Если вы порядочный человек. Конечно, отблагодарили бы. Это абсолютно естественно! Врачам платили во все времена. А уж таким выдающимся – тем более. Такова природа людская. А поскольку эта община явно была успешной, то казна её, соответственно, не оскудевала. Чудом же для окружающих могло  казаться то, что Иисус не пожалел собранных денег и потратил их на людей. Такая щедрость души человеческой в любые времена – безусловно чудо! Однако, тем, кому очень хотелось показать Иисуса кудесником-фокусником, удалось довольно успешно промолчать о благородном поступке человека и выпятить ложь про чудо божественного происхождения. Если уж так углубляться в эту тему, то резонней было бы тогда спросить с выдуманного кудесника: если тебе ничего не стоит накормить столько народа, то почему ты до сих пор держишь весь народ голодным? Можешь дать и не даешь никому! Какой же ты Бог, если кичишься одноразовым  кормлением пяти тысяч, а пятьсот тысяч обрек на вечный голод? Но! Остановимся. Ибо здесь на самом деле – неправда. Здесь на самом деле имеет место  благородный человеческий поступок Иисуса, а не переписчикам делать позднейшие встав
Кстати! Обратимся чуть назад и спросим себя: для чего Иисус вернулся в материнский дом и жил там, занимаясь врачеванием некоторое время? Жил и работал, несмотря на то, что доходы Его явно упали. Поскольку слухов и веры в Его чудодейственные способности в родном городе почти не было. Вероятнее всего именно потому мать и братья приходили за ним, чтобы сказать, в каком бедственном положении они находятся. А не для того, чтобы разоблачать Его, родного для них человека, более того – кормильца! И сын вернулся на время в семью для того, чтобы помочь им материально и морально. Занялся частной медицинской практикой в ущерб своим проповедническим делам, но на благо семьи: сестрам, которых надо было выдать замуж и братьям, которые в дальнейшем помогали уже ему. Это была их благодарность за ту помощь, которую  Иисус оказал им в критической ситуации.
И ещё эпизод этот говорит о том, что не лично сам Иисус творит чудеса, а вера человеческая сотворяет чудо исцеления.

45 И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.
46 И, отпустив их, пошел на гору помолиться.
47 Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле.
48 И увидел их бедствующих в плавании, потому что ветер им был противный; около же четвертой стражи ночи подошел к ним, идя по морю, и хотел миновать их.
49 Они, увидев Его идущего по морю, подумали, что это призрак, и вскричали.
50 Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь.
51 И вошел к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
52 ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено.

Еще одно доказательство того, что никакого чуда с хлебами не было. Чему   было удивляться апостолам, если они сами ходили в деревню покупать продукты, пока Учитель читал лекцию народу? Он же их сам послал за хлебом и рыбой! Какое чудо? Хватит головы морочить-то! По поводу волнения на море. Мы опять имеем задвоение одного и того же эпизода. Он уже останавливал бурю на море. Мы уже читали про это.  С чего бы его ученикам во второй раз потрясаться и удивляться? Они же не психопаты! Какой из двух эпизодов вторичен? Где враньё? То есть, утверждаю: эпизод был изначально один, но из него сделали два, приукрасив и исказив первый. Кто это сделал? Конечно, сатана. То есть, Петр... Поскольку именно его так называет Иисус.  И его слову  ( только его слову!) можно и нужно доверять. Когда оно действительно его собственное, а не приписываемое ему Петром.
  В первом случае речь шла о крепости веры. Поэтому тот случай скорее всего имеет чисто философский смысл.  В этом же случае всё происходило так: Иисус с горы смотрит: ученики спокойно поели на другом берегу и возвращаются к нему, а ветер дует им навстречу, не давая лодке приблизиться к берегу. Сильный ночной ветер отгоняет воду от берега. Берег обмелел. Но ученики этого не понимают. Там, где днем было глубоко, теперь стало всего по пояс воды. Но им в лодке этого никак не понять. Иисус хочет им об этом сообщить, спускается с горы и заходит в воду. Он, благодаря ветру, отогнавшему воду,  идет по пояс в воде по тем местам, где днем можно было утонуть. Ученики видят его в темноте уже возле лодки и пугаются до смерти. Ещё бы не испугаться! Ну, а про сразу утихший ветер – это малюсенькое ( всего  три словечка вставил!) лукавство переписчика первоначального текста.

53 И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую и пристали к берегу.
54 Когда вышли они из лодки, тотчас жители, узнав Его,
55 обежали всю окрестность ту и начали на постелях приносить больных туда, где Он, как слышно было, находился.
56 И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, в деревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись

Повтор предыдущего. Никакой новой информации. Всё - только общими словами, без конкретики. Вероятно, для того, чтобы читатель запомнил. Спокойно можно удалить.

Глава 7
1 Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,
2 и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.
3 Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;
4 и, придя с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.
5 Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?
6 Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня,
7 но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.

8 Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
9 И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?
10 Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.
11 А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,
12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,
13 устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное.
14 И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте:
15 ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека.
16 Если кто имеет уши слышать, да слышит!
17 И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче.
18 Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?
19 Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища.
20 Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека.
21 Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,
22 кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, –
23 всё это зло извнутрь исходит и оскверняет человека.

С одной стороны – показана близость Иисуса к самым простым слоям общества, с другой – притчеобразный смысл ( крещение – тоже ведь – омовение): не все грехи можно смыть формальным соблюдением обряда. Грязь исходит из человека, а вне его – её нет.

24 И, отправившись оттуда, пришел в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться.

Опять – подчеркнуто нежелание Иисуса быть узнанным.

25 Ибо услышала о Нем женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его;
26 а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери.
27 Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
28 Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей.
29 И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери.
30 И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.

Несмотря на то, что Иисус помогает этой язычнице, сама мысль о том, что Он отдавал предпочтение одним ( «детям»)  перед другими людьми («псами») мне кажется несвойственной этому человеку, который и в субботу помогал людям, не спрашивая кто они – евреи или не евреи. Ранние сионисты вполне могли приписать этот отрывок Христу. Для Бога – все люди равны. Даже те, кто вообще ни в какого Бога не верит.

31 Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия.
32 Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку.
33 Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;
34 и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: «еффафа», то есть: отверзись.
35 И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.

Сомнительно, что тот, от края одежды которого, излечивались, должен был производить столько усилий для того, чтобы человек просто стал лучше слышать и лучше говорить. С точки зрения же медицины – полная безграмотность и антисанитария. Полагаю, что этот отрывок был придуман во времена раннего средневековья, сплошной неграмотности и убогости  представлений. Никакого отношения к реальному Иисусу фрагмент  не имеет.

36 И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.

Еще раз просит никому о нем не говорить!

37 И чрезвычайно дивились, и говорили: всё хорошо делает, – и глухих делает слышащими, и немых – говорящими.

То есть, об Иисусе шла слава как о лекаре едва ли не бОльшая, чем о как  проповеднике.

Глава 8
1 В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им:
2 жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть.
3 Если неевшими отпущу их в домы их, ослабеют в дороге, ибо некоторые из них пришли издалека.
4 Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их?
5 И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь.
6 Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу.
7 Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их.
8 И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.
9 Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их.

Повтор фрагмента, который уже был, только более общий и скудный подробностями. Есть четкое подозрение, что это вторичный текст. Из реального текста я его удаляю.

10 И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.
11 Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.
12 И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.

Знамение дается лишь тем, в ком есть вера. Магомет, когда от него требовали чуда для подтверждения своей пророческой миссии, отвечал, что его чудо это – Коран, и никаких иных подтверждений не требуется. Здесь схожая мысль. Пророк – не фокусник и циркач. А требующие «знамений» всегда найдут к чему придраться. Потому что червоточина неверия сидит у них в душе. С другой стороны – это яркое подтверждение тому, что никакими чудесами Иисус людей не соблазнял. А то, что приписывали ему – чудо, совершенное верой в Бога. О чем уже упоминалось в отрывке, где Иисус пытается проповедовать в родном городе. У Магомета в Мекке тоже ничего не получалось. По той же причине. Зато в других местах, где он был чужестранцем, – запросто.

13 И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону.
14 При сем ученики Его забыли взять хлебов и кроме одного хлеба не имели с собою в лодке.
15 А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.
16 И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас.
17 Иисус, уразумев, говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Еще ли не понимаете и не разумеете? Еще ли окаменено у вас сердце?
18 Имея очи, не видите? имея уши, не слышите? и не помните?
19 Когда Я пять хлебов преломил для пяти тысяч человек, сколько полных коробов набрали вы кусков? Говорят Ему: двенадцать.
20 А когда семь для четырех тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков. Сказали: семь.
21 И сказал им: как же не разумеете?
Притча. То есть не история – а размышления.
22 Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему.
23 Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что?
24 Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья.
25 Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно.
26 И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении.

Вставка, очень похожая на предыдущую: с косноязычным и плохо слышащим. Скорее всего, такая же выдумка средневековых переписчиков. Бесхитростная штамповка. Удаляю её как не имеющую отношения к реальной истории Иисуса...

27 И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?
28 Они отвечали: за Иоанна Крестителя; другие же – за Илию; а иные – за одного из пророков.
29 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос.
30 И запретил им, чтобы никому не говорили о Нем.

Еще одна штамповка, повторяются слова обсуждения во дворце Ирода. Удаление.

31 И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
32 И говорил о сем открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему.

Очень интересная ситуация: ученик отзывает к себе учителя. Как старший младшего! «Ну-ка, иди сюда, ух, я тебя сейчас!» На «ковер» вызвал. Такой пассаж на мой взгляд невозможен в той ситуации, когда  главным был Иисус, а не Петр. Когда же Петр стал главой общины, то со временем все привыкли, что Петр главенствует и, естественно, не узрели здесь ничего необычного.  Однако, все не так просто, фраза Иисуса «отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое» очень убедительна. Петр действительно думал только о том, как стать главой общины и прибрать к рукам все её деньги, а вину свалить на подростка Иуду. Только вряд ли как-то  эта фраза была реально связана с надуманной фразой о том, «Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть». Иисус нигде не делал конкретных заявлений именно о себе, так как заботился о других, а не «о себе любимом» (как мы привыкли себя жалеть, той же меркой и его мерить – нельзя.) Если Он не собирался вызывать к себе жалость или подчеркивать свою исключительность, и гордыней не огтличался, то зачем Ему было всё это рассказывать? Правильно: незачем. Так Он и не говорил ничего такого: опять Ему приписали не его слова!

33 Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.

Похоже, так и сказал. Верю. Только … причина была другая. Петр и ее скрыл, вымарал из текста! Скорее всего,  он требовал своей доли и прав в связи с тем, что был самым старшим по возрасту и больше всех потратился в первоначальный период (поскольку  у него точно было что тратить и что терять). Иисусу в отцы годился. А там, где речь идет о власти и деньгах - и сатана рядом.
Напоминаю некоторые из расходов Петра: содержание (питание) всей компании (масло, мука, молоко, мясо, рыба), бесплатное проживание в его доме и прием больных, порча имущества (крышу сломали), предоставление плавсредств - лодки ( у него она точно была) и так далее…

34 И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
35 Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее.

Такой скромный человек не мог сказать «ради меня». Здесь та гордыня, которой в нем не было нисколько.

36 Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?
37 Или какой выкуп даст человек за душу свою?
38 Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святыми Ангелами.

«Кто постыдится Меня и Моих слов» - а вот так вполне мог сказать! Однако, речь Иисуса здесь и речь Иисуса ранее – в корне разнятся.  Чем? Пафосностью. Подобный пафос уместен для последователей и почитателей, но не для самого Иисуса, который пафоса как раз-таки терпеть не мог. Он просил вообще о Нем не распространяться. И перед Пилатом был очень скромен. А поскольку в Его не-двуличии мы убеждены, то я отвергаю всю эту выспреннюю тираду, как приписываемую тому, кто её никогда не произносил.
Кстати, я не одинок в своей версии о пребывании Иисуса в Египте.  В подтверждение этого предположения  приведу аргументы доктора исторических наук, главного  научного сотрудника Государственного Эрмитажа Б. В. Сапунова из статьи «Под сенью финиковых пальм»:
«1. В системе христианского вероучения огромное значение имеет догмат о Триединстве Бога. Бог един, но он существует в трех лицах - Бог отец, Бог сын и Бог Дух Святой. Христианство является монотеистической религией, в которой Троица воплощает единство трех ипостасей единого Бога. Эта сложная теологическая категория с трудом воспринимается рядовыми верующими. Еще в 1849 г. митрополит Макарий писал: "...постичь, как три лица Троицы есть единый Бог, превышает всяческое наше разумение".
Совершенно очевидно, что эту идею Христос и ранние христиане не могли заимствовать ни в политеистических верованиях эллинистического мира, ни в монотеизме учения Моисея. В школьные и вузовские мои послевоенные годы египтологи утверждали, что в Египте господствовала политеистическая система верований. В каждом номе - провинции Древнего Египта, существовали свои боги, которым поклонялись жители долины Нила.
Во время последней поездки автора в Египет в 1999 г. египетские коллеги объяснили ему, что эта точка зрения ныне опровергнута. По мнению современных египетских ученых в долине Нила господствовал не политеизм, а монотеизм, с многочисленными вариантами триумвиратов Богов в составе - Бога Отца, Богини Матери и Бога Сына. Так называемая Большая Триада Абидоса включала Озириса, Изиду и Хора (Тора), фиванская Триада - Амон-Мут-Хонсу, мемфиская Триада - Птах-Сохмет-Нефертум и другие, общее количество которых превышает 25 персон. Во всех случаях небесная Триада имела устойчивую структуру, которая была результатом проэкции на Небо, сложившейся на Земле модели моногамной семьи - отец, мать и сын, как основной ячейки общества.
Если это так, то возникает возможность снять традиционный вопрос о нереальности существования Единого Высшего Бога в трех равноправных лицах. Только в тесном единстве отца, матери и сына может существовать Единая семья в трех лицах.
По мнению современных египетских историков многочисленные божества различных номов следует считать только посредниками между разными воплощениями Высшего Существа, Единого Бога, которому поклонялись жрецы, посвященные и мудрецы, жившие в храмах.
На вершине египетского пантеона восседал Единый Бог, бессмертный, вечный, невидимый и скрытый в непостижимый глубине своего существования. Он порождает сам себя в бесконечности Вселенной и заключает в себе все атрибуты божественности.
Египтяне поклонялись не множеству Богов, а, наоборот, под именем какого-нибудь Божества - Богу Единому, тайному, не имеющему ни имени, ни образа.
Египетские жрецы определяли его так: "Тот, кто существует сам по себе, он - первопричина всякой жизни, отец отцов, мать матерей". "Из него проистекает сущность всех других Богов, по его воле светит Солнце, Земля отделяется от неба, и гармония царит в его творении". Жрецы учили: "Бог един в своей сущности, но не един в своем воплощении".
Приведенные определения сущности Высшего Бога египтян почти дословно совпадают с определением Бога Отца христиан. Такое совпадение не может быть случайным, Очевидно, что из Египта проистекают представления о Боге Отце и Троице христиан.
2. Идею и структуру христианского храма невозможно вывести ни из еврейской синагоги, ни из храмов античного мира. Синагога, которая является лишь местом молитвы, а не Домом Бога, не имеет внутреннего членения на алтарь, отгороженный от основного объема здания алтарной преградой, за которой находятся молящиеся.
Античный храм так же не мог быть источником схемы организации интерьера христианского храма. Античный храм - это скорее алтарь, где совершалось богослужение. Все, кто приходил на это действие, находились снаружи, под открытым небом. Христианский храм - это не только дом молитвы, но и дом Бога, где священнослужители и молящиеся находятся под одной крышей, но разделенные алтарной преградой.
Иное дело храмы Древнего Египта, которые удалось посетить автору - Луксорский и Карнакский. В них четко прослеживаются основные элементы членения интерьера. В них алтарь колоннадой отделен от основного объема, предназначенного для тех, кто пришел на богослужение. Как утверждали историки архитектуры Египта, в древности весь огромный объем здания был перекрыт общей крышей.
3. Крест - это один из самых священных символов христианской религии. Во всех странах земного шара, где исповедуется христианство, кресты увенчивают купола церквей и соборов. Верующие всю жизнь носят на груди крест, который был одет на них при обряде крещения. Во время молитвы они осеняют себя крестным знаменем.
В христианской традиции крест - исконний символ христианства, искупительная жертва Христа, распятого на кресте во имя спасения человечества. Христиане не могли заимствовать его из эмблематики культа Моисея, ибо его там не было и не могло быть. Для всех жителей Римской империи крест был символом позорной казни рабов и уголовных преступников.
Археологи из лагеря атеистов утверждали, что крест - древнейший символ, состоящий из двух палочек, соединенных под прямым углом, которые употреблялись для получения священного огня. Эта гипотеза получает подтверждение в изображениях некоторых древних крестов, на которых в средокрестии помещены искры, которые должны были возжечь огонь.
Трудно представить, как огромный деревянный крест трансформировался в небольшой металлический нательный крестик.
Еще сегодня, на всей территории Египта можно встретить в магазинах, отелях, на уличных развалах огромное количество маленьких металлических крестов с колечком для ношения на цепочке на шее. Их называют "Нильский крест" или "АНК". Бытование этого амулета уходит в далекое прошлое, много раньше того времени, когда в Александрии жил Христос. Он был символом счастья, благополучия, вечной жизни, бессмертия.
Он изображен в "Книге Мертвых", в сцене, где богиня истины Маат в руке держит крест. Главные боги Древнего Египта изображались с крестом в руках. В том числе один из главных богов - Осирис, так же держал в руке крест. С крестом изображались фараоны. Примеров подобного рода можно привести гораздо больше. В сочетании с жезлом-древком, его называли "Животворящий крест", что напоминает христианскую терминологию.
Полное совпадение семантической нагрузки, формы и названия говорит о том, что Нильский крест и крест христиан находятся в генетическом родстве. Можно считать доказанным, что "животворящий крест" христиан был заимствован из религиозных воззрений Древнего Египта.
4. В Долине Царей на западном берегу Нила, возле Луксора, автору посчастливилось посетить усыпальницу фараона Рамзеса III. На стенах 104-метрового тоннеля, ведущего к погребальной камере, помещены изображения сцен из "Книги Мертвых", рассказывающих о Страшном Суде. Автор был потрясен совпадением композиций и отдельных их деталей с изображениями на русских иконах на сюжет "Страшного Суда". Русские иконописцы ХУI в. до мелочей следовали древнеегипетским протографам. Они повторяли изображения змей, райских врат, весов правосудия и т.д. Особенно впечатляющим было изображение перышка, вес которого должен был перетянуть чашу божественного правосудия в пользу добрых дел усопшего.
Отличие заключалось только в том, что в христианском варианте на месте Великого Бога Осириса восседал Бог Отец и Бог Сын, как всезнающие и неподкупные судьи.
5. Только из египетских верований древние христиане могли заимствовать учение о Святом Духе. Ни у иудеев в Талмуде, ни в религиях Древнего Мира в Риме и Греции, такой феномен не был известен. Между тем, в Древнем Египте было достаточно полно разработано учение о Духе, особой субстанции, существовавшей вне бренного тела. Называли ее по разному - "Баа", "Каа". Хотя точного перевода этих слов нет, смысл этих терминов, в общих чертах, ясен.
6. Православные христиане не задумываются над тем, почему пасха, украшающая праздничный стол, точно воспроизводит, конечно, в миниатюре, форму великой пирамиды Хеопса на плато Гизе в Каире? А ведь эта реплика весьма многозначительна. Пирамиды Хеопса, Хефрена, Менкаура и других, воплощали вечную славу фараонам, стирали грань между жизнью и смертью. Пирамида - прообраз пасхи, стоящей на столе в память о Смерти и Воскресении Христа - символ его вечной славы и знак Воскресения. До сих пор в Египте существует пословица: "Все боится времени, а время боится пирамид".
Прожив длительное время в Египте, Иисус не мог не поразиться величием и символикой пирамид Гизе.
7. Еще в 1922 г. Г.П. Францев в книге "Научный атеизм" (М.1978), рассказывая о древнеегипетском фетишизме, писал, что египтяне, совершая литургию богу Гору, употребляли хлеб и вино. Не был ли этот египетский ритуал бескровной жертвы основой сценария христианской литургии, во время которой молящиеся в храме причащаются просфорой (тело Христово) и красным вином (Кагор) - его кровью?
8. Среди египтологов широко известен миф Долины Нила о Райском саде, где никто ничего не делает, но где есть все, что природа плодоносит сама. Избранники, прошедшие фильтр Страшного Суда, могут там не утруждать себя какой либо работой, как на бренной Земле. Хотя идея Рая нашла свое отражение в книгах Ветхого Завета, но там она менее детализирована, чем в более ранней "Книге Мертвых" и настенных композициях усыпальницы Рамзеса III. В еврейском религиозном сознании идея Рая отсутствует, ибо раввины учат, что надо стремиться получить от жизни все на этой Земле, не надеясь на блага в загробном мире. Учение о Страшном Суде христиан, повторяя тексты "Книги Мертвых ", не только обещает блага на том свете, но и грозит страшными карами тем, кто творит при жизни злые дела и замышляет дурное. И если кому-то удалось избежать земного суда, то Небесный Суд неотразим. Тем самым, эта идея справедливого возмездия за зло является мощным блокирующим фактором его распространения, средством воспитания в людях добропорядочности. Христианское учение о Страшном Суде настолько близко к "Книге Мертвых" древних египтян, что невозможно сомневаться в генетическом родстве между ними.
9. Еще в глубокой древности христианские храмы были покрыты росписями в интерьерах. Однако, в Синагогах всякие изображения людей и животных были строго запрещены, ибо вторая заповедь Моисея гласила: "Не сотвори себе кумира". В отличие от них, культовые сооружения Древнего Египта были сплошь покрыты резными и раскрашенными изображениями, воспроизводящими сложные сюжеты, включающие людей и животных.
10. Выдающийся советский египтолог Б.А. Тураев считал легенду об Озирисе и Изиде, прижимающей к себе сына Гора, главным мифом египетской религии. Нетрудно заметить прямое совпадение этого мифа с христианским учением о Святом семействе - Иосифе, Марии и Иисусе. Из этого источника родилась композиция Богоматери с предвечным младенцем на руках.
11. Главный христианский праздник - Пасха, посвященный памяти о Смерти и Воскресении Иисуса, напоминает по своей схеме египетский миф об умирании и воскресении Озириса и его сына, который временно пришел на землю, чтобы затем снова вернуться к отцу.
Подбирая материалы, подтверждающие факт длительного проживания Иисуса в Египте, следует обратить внимание на особенности психологического склада самого Иисуса. Попытаемся найти в его менталитете следы египетского шлейфа. Они явно прослеживаются в глобальности его мышления. Христос обращается ко всем людям, независимо от их национальности и конфессионной принадлежности. Он подчеркивает мысль о том, что перед Богом все равны, и нет избранного народа. Евангелист Матфей приводит слова Иисуса: "Придите ко мне все труждающиеся и обремененные, и я успокою Вас". (Матфей.11.28). Апостол Павел в письме христианам в Галатах цитирует слова Учителя: "Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного... вы все одно - новый человек в Иисусе Христе" (Павел.3.28 ).
В письме к Колосянам он снова цитирует Иисуса: "Уже не существует ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни язычника, ни скифа, ни раба, ни свободного..." (Павел.3.11).
Как писал Евангелист Марк, Иисус требовал от своих учеников - Апостолов: "Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всему творению", (Марк. 16.15). Нести слово Божие всем народам поручал Иисус своим ученикам, как записал Евангелист Лука (Лука. 24.47).
Мыслить так глобально мог только человек, который долгие годы прожил в многонациональном мегаполисе Древнего Мира, каким была Александрия, население которой, по мнению многих историков, в начале Новой Эры достигало 1 000 000 человек. Если бы Иисус прожил почти всю свою жизнь в местечковом Назарете, мыслить столь масштабно он бы не мог.»