Герман Гессе. Праздные мысли

Аркадий Равикович
Hermann Hesse.(1877-1962)„Muessige Gedanken“.

И всё ж когда-то прекратятся стоны
войны – безумно-гениальной бойни.
Падёт завеса ядовитых газов
и обнажит пустыни из бетона,
леса, в которых вместо ежевики
и тёрна, - всё оплёл колючий провод –
плод адской выдумки и рабского труда,
повисший сетью в виде шутки злой,
на суше, в небесах и над водой.

Взметнутся горы, синеве радея.*
Свет звёзд рассеет чёрный мрак ночной.
Рак, Близнецы, Весы, Кассиопея
продолжат свой извечный хоровод.
Листва и травы с утренней росой
окрасятся зелёно-серебристым
и снова будет в скалы бить прибой,
пытаться дюны мощным смыть потоком
и станет нам История уроком.
Своей неизмеримой силой шквал
сметёт всю грязь из крови, лжи, страданий,
отхлынет просветлённый и на брег,
об алчности былой забыв, как волны,
ногою твёрдой ступит человек!

Игрушки детские не вспомним мы устало
и Новогодних украшений мишуру,
что так маняще восхитительно блистала, -
забыто всё, чего душа желала –
стихи, что мы любимым посвящали,
картины, что со стен на нас глядели,
друзья, что неизменно окружали,
святые, боги, песни, что мы пели.
И алфавит и «дважды два» исчезли,
органа звуков в кафедрале** нет.
Торжественные формы старых башен
и живопись, и книги и язык,
мечты и сказки, мысли – всё пропало,
как будто на Земле погашен свет.

Творец, что созерцает Untergang,
закат всего прекрасного и дряни,
лениво переносит взгляд на фланг
Земли, что от всего свободной станет.
Светлеет нимб над мудрою главой
и на челе разгладились морщины;
осмысленно хватает он рукой
и мнет послушный ком волшебной глины.
Он лепит человека. Под рукой
меняются фигуры, ноги, лица;
и нужен сын Создателю такой,
что будет снова на него молиться,
чьи игры детские, улыбка и добро
вселяют радость, чей прекрасен вид.
Создатель улыбается хитро,
сжимая в пальцах глину. Он творит!

                Перевод с немецкого 
H. Hesse  21.01.1940 – Аркадий Равикович 08.11.2005

*радеть – способствовать, усиливать эффект.
**Kathedrale(нем) – кафедральный, главный собор.

Muessige Gedanken.

Einmal wird dies alles nicht mehr sein,
Nicht mehr diese toericht genialen Kriege,
Diese teuflich in den Feind gewehten
Gase, diese Beton-Wuestenei;n,
Diese Waelder, statt mit Dorn mit Draehten
Dicht bestachelt, diese Todeswiegen,
drin so viele Tausend schaudernd liegen,
Minen-Netze ueber Land, Luft, Meer.

Berge werden in die Blaeue ragen,
Sterne werden durch die Naechte leuchten,
Zwillinge, Kassiopeia, Wagen,
Ewig in gelassener Wiederkehr.
Laub und Gras mit seinen Morgenfeuchten
Silber wird dem Tag entgegen gruenen,
Und im ewigen Wind wird Meerflut schlagen
An den Fels und an die bleichen Duenen.
Doch die Weltgeschichte ist vorueber:
Mit dem Schwall von Blut, von Leid, von Luege
Ist die Prahlerische als ein trueber
Kehrichthaufen zerronnen, ihre Zuege
Sind erloschen, ihre unermessen
Schlingende Gier gestillt, der Mensch vergessen.

Mit vergessen sind die Kinderspiele,
Deren wir so holde und berueckende,
Deren wir so unersaettlich viele
Ausgedacht, so fremde und entzueckende.
Die Gedichte, die wir uns ersonnen,
Jene Zeichen all, die unser Lieben
Rings der willigen Erde eingeschrieben,
Unsre Goetter, Heiligtuemer, Weiben,
Alphabeth und Einmaleins sind nicht mehr,
Unsrer Orgelfugen Himmelswonnen,
Unsre Dome mit den trotzig schlanken
Tuermen, unsre Buecher, Malereien,
Sprachen, Maerchen, Traeume und Gedanken,
Sie sind ausgeloescht. Die Erde hat kein Licht mehr.

Und der Schoepfer, der dem Untergange
All des Scheusslichen und all des Schoenen
Stille zugeschaut, betrachtet lange
Die befreite Erde. Heiter toenen
Um ihn der Gestirne Reigen, dunkel
Schwebt die kleine Kugel im Gefunkel.
Sinnend greift er etwas Lehm und knetet.
Wieder wird er einen Menschen machen,
Einen kleinen Sohn, der zu ihm betet,
Einen kleinen Sohn, von dessen Lachen,
Dessen Kinderei;n und Siebensachen
Er sich Spa; verspricht.
Sein Finger waltet
Tief im Lehm. Er freut sich. Er gestaltet.

- geschrieben Ende Januar 1940. (Aus: „Sie schrieben mir oder was aus meinem Poesiealbum wurde“ von Brigitte B. Fischer, DTV 1981)