Песня Хёгни

Ирина Гет Мудриченко
Ёрмунганд* ощерился
На носу лодьи.
Что же, битва-девица,
Мне не снишься ты?

Мягкую да чистую
Стелет Скульд** постель
Допьяна напившимся
На пиру мечей.

Пиво там заветное –
Вспененная кровь.
Что же, Один, смертников
В свой чертог не ждёшь?

*Здесь: носовое украшение боевой лодьи викингов в виде деревянной головы дракона, олицетворявшего собой мирового змея Ёрмунганда (прим. авт.)
**Скульд (др. сканд.) – «Долг» – имя младшей норны, ответственной за будущее рода людского (прим. авт.)


иллюстрация из интернета