Сара Тисдейл. Открытые окна

Михаил Рахунов
Море листьев плещет за моим окном,
Ветви у деревьев, словно руки в танце,
Машут, призывают: "Выходи скорей",
Мне не отозваться.
 
Слабостью и Болью я окружена,
Сломлена болезнью, а Июнь несется;
Бег его не в силах я остановить:
Он летит в одежде зелени и солнца.

Там внизу счастливцы улицей спешат,
Радуясь погоде и ее нарядам,
Но о счастье знаем больше, чем они,
Я и Боль, что рядом.
 
Им - бежать за солнцем с жадностью в глазах,
Задыхаться в беге, свежий цвет вдохнувши,
Нам же, тем, кто видит Мир из темноты,
Светоч Удивленья окрыляет души.


Sara Teasdale. Open Windows

Out of the window a sea of green trees
Lift their soft boughs like the arms of a dancer;
They beckon and call me, "Come out in the sun!"
But I cannot answer.

I am alone with Weakness and Pain,
Sick abed and June is going,
I cannot keep her, she hurries by
With the silver-green of her garments blowing.

Men and women pass in the street
Glad of the shining sapphire weather,
But we know more of it than they,
Pain and I together.

They are the runners in the sun,
Breathless and blinded by the race,
But we are watchers in the shade
Who speak with Wonder face to face.