Сонет Шекспира 36 - Let me confess that we two mus

Ирина Каховская Калитина
Признать придется - нас должно быть двое,
Хотя любовь связует нас одна.
И пусть позором я себя покрою,
Но на тебе не будет и пятна.

Одна любовь нам суждена судьбою,
Но жизни горечь каждый выпьет сам -
Она любви не умалит собою,
Но счастье отнимает по часам.

Тебя могу прилюдно не заметить,
Виной - досадная беда моя...
Ты должен тем же мне при всех ответить,
Дабы не пострадала честь твоя.

Ты - мой...и так любовь моя сильна,
Что честь твою убережет она.

адрес фото:http://blogs.mail.ru/mail/grey811


Оригинал английского текста сонета Шекспира:
36
Let me confess that we two must be twain,   
Although our undivided loves are one:   
So shall those blots that do with me remain,   
Without thy help, by me be borne alone.   
In our two loves there is but one respect,   
Though in our lives a separable spite,   
Which though it alter not love’s sole effect,   
Yet doth it steal sweet hours from love’s delight.   
I may not evermore acknowledge thee,   
Lest my bewail;d guilt should do thee shame,   
Nor thou with public kindness honour me,   
Unless thou take that honour from thy name:   
          But do not so; I love thee in such sort,   
          As thou being mine, mine is thy good report.
 

 (Оригинальный английский текст сонета У.Шекспира я привожу из книги: Шекспир У. Сонеты, М., Радуга, 1984.)