Мария Шандуркова. Възкресение- перевод

Ирина Каховская Калитина
II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ"
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711

МАРИЯ ШАНДУРКОВА

ВЪЗКРЕСЕНИЕ
Възкръсна Бог! Възкръсна Бог!
В сърцето ми възкръсна...
Сияе звездния чертог
и светлини разпръсва!
О, Боже мой, ти пак си с нас -
гори божествен огън -
дочувам благия ти глас -
камбанен звън се рони.
Небесен звън да пречисти
земята ни, душите,
а Твойта обич да блести
на хората в очите!
Възкръсна Бог - добър и благ!
Душата ми запява...
От звездния небесен праг
Бог всички благославя!


МАРИЯ ШАНДУРКОВА
ВОСКРЕСЕНИЕ.
Подстрочный перевод с
болгарского
ВИТАЛИЯ БАХМУТОВА

Воскреснет Бог! Воскреснет Бог!
В сердце моём воскреснет!
Сияет звёздный чертог,
И свет распространяет (дословно - разбрызгивает).
О Боже мой, ты снова с нами -
Горит божественный огонь -
И слышу я благой твой глас -
Колокольный звон .
Небесный звон, чтобы очистить
Землю нашу, души наши,
А твоя любовь пускай сверкает
У людей в глазах!
Христос Воскрес!Творец наш добрый, благий!
Душа моя поёт...
От звёздного небесного порога
Бог всех благословляет!


ИРИНА КАХОВСКАЯ КАЛИТИНА
       (поэтический  перевод)
ВОСКРЕСЕНИЕ.
Воскреснет Бог! Воскреснет Бог!
В моем воскреснет сердце!
Сверкает царственный чертог –
Для всех открыта дверца.
С небес  струится звездный свет,
О, Боже мой, ты – с нами!
Нас освещает Твой Завет,
Неугасимо пламя!
И слышу я благой Твой глас –
То Благовест воздушный…
Небесный звон очистит нас
и Землю, наши души!
И пусть любовь Твоя, Господь,
В глазах людей сияет,
Христос Воскрес! Воскресла плоть!
Мир Бога  восхваляет!
Блажен, о, Добрый Пастырь мой!
Душа поет, летает –
Христос Воскрес – Спаситель Твой!
Бог всех благословляет!
--------------------------------------
II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ"
ИТОГИ:  http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984
-----------------------------------------------

На фото: Белый ангел. Монастырь Милешево. Сербия.