Котлет всегда мало

**
Вольное переложение стиха Натули Харитоновой
        "Уже совсем"
=============================================
          ОРИГИНАЛ.
    ---------------------
"уже совсем" тропинку занесло,
То ли листвой,толь скучным снегом,
Запахло сном,что не вошёл
Мне в душу по утру с обедом.

Дуга прокуренной луны,
На небе бестолку болталась.
Снег шёл соратником с войны,
Луна ушла,нет всё ж смеркалось.
----------------------------------
    Вольное переложение.
  ------------------------
**
Ты озарила мою душу,
когда вчера ел твой обед,
слова твои ласкали уши,
но было мало лишь котлет....

Котлет тех мало...,жизнь одна...
но в жизни много,чего мало..,
а эта чёртова луна..,
бесцельно по небу моталась...
===============================(:)=======)


Рецензии
Оригинальная метафоричная ирония!С уважением!

Юрий Тютюников   03.12.2018 14:28     Заявить о нарушении
Юрий,спасибо большое за понимание строк юмора...

Удачи...

Лев Ромбах   03.12.2018 18:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 73 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.