Красная, красная роза

Серж Антонов
(Вольный перевод стихотворения
Роберта Бёрнса)

Жизнь женщины подобна красной розе,
Что летом расцветает для любви.
Мелодии звучат в стихах и прозе,
Мелодии летят в стихах и прозе,
Истомой сладкой прорастут в крови.

Для милого она неповторима.
Её он ценит и боготворит.
С ней беды все всегда проходят мимо,
С ней беды навсегда проходят мимо.
И море страсти в ней опять кипит.

Она растопит ледяные скалы,
Чтоб жизнь грядущую согреть собой.
Но плата за любовь была не малой,
Но плата за любовь, увы, не мала,
За розу я отдам достаток свой.
6.11.10