перевод для Вишневой Веточки...

Лариса Часовская
перевод «А там я була щаслива!» (Веточка Вишни)
http://www.stihi.ru/2010/10/09/3872

заплаканы окна - нами забытые...
а детство за ними - такое безбрежное...-
там личики наши были умытые
улыбками мам наших, нежными-нежными...

с крапивы малина моргала заманчиво -
манили нас сладостью щечки румянные -
а лучики солнца светло и обманчиво
меж крон пробивались, стелились поляною...

а в сено уляжешься, свеже-душистое...
ах, запах - что в сказке, щекочет сознание...
и где-то шуршит тихо в норочке мышка...
и так хорошо, что ты есть в мироздании!!!

а на рассвете - вдруг сон улетучился...
сердечко стучит, и дыхание нервное...
воспоминанье - окутало тучкою -
влюбленность девичья,влюбленность первая...

теперь в одинокие ночи осенние -
когда за окном ливень хлещет и ветер,
душой возвращаюсь в те ночи весенние -
где мир был так ярок, счастлив и светел!