Наставления Кон-фу-цзы

Эзоп Ковчега
Конфуций

…Древнекитайский  мудрец,  основоположник  традиционной  китайской  философии VI – V вв. до н. э.,  чье  учение  было  интерпретировано  в  интересах императорской  власти  и  канонизировано…  «Лунь  Юй»  -  трактат,  составленный  ближайшими  учениками Конфуция.  В  период 618 – 907 гг. текст  был  выбит  на  каменных  стелах…


Вариации

Глава 1  Учиться


№1
Сказал  Учитель:  -  Радостно ль  тебе
Учиться,  совершенствуя  себя?
Не чудо ль,  если  друг  нашел  тебя,
А  ты  лишь  тень  Его  на  сей  земле.


№.3
Конфуций говорит:  - В  речах красивых,
В  манерах  обходительных  и  льстивых
Нет  искренности,  значит,  нет  любви.
Лишь  сердца  красоту,  мой  друг,  цени.



№10
Когда  прибудешь  в неизведанное  царство,
То для  того,  чтобы  узнать  о  всех  законах,
Ты  лишь  прислушайся к  звучанью  небосклонов,
Почувствуй сердцем мир  и  все  его  богатство.



№15
Чей  дух  кристалл,  тот  знает  всех  времен  звучанье,
Начало  Вечности  и тайну  окончанья…



№16
Конфуций  сказал:  -  Не  заботься  о  том,
Чтоб  знали  тебя  и  ценили.
Заботься  о том,  чтоб  открыли
Тебе  люди  знанья  Закон.





ПРАВИТЕЛЬ


№1
Подобен  полярной  звезде
Правитель,  что  любит  народ.
Средь  всех  он  стоит  недвижим  -
Кристалл,  укрепляющий  род.



№2
Три  сотни  Песен  отыщи  в  одной  строке.
«Не  искажай  высоких  мыслей  в  голове».



№4
В  15  лет  я ощутил стремленье  к  знанью,
И  утвердился  к  30-ти,  а  к  сорока
Изжил  сомнения,  ушел  от  сквозняка.
И  в  пятьдесят познал  небесные  признанья.
Но  лишь  к  шестидесяти  стал  я  чутким  ухом,
И  только  в  семьдесят  я  следую  желаньям
Владыки  сердца  моего,  как  приказаньям
Отца  всевидящего,  дарящего  слухом.



№5
- Что  о  почтительности  можно рассказать?
И  отвечал  Учитель:  -  Это  важно  знать:
Отец  и  мать  здоровье  сына  охраняют,
А  сын  почтительный  их  боль  предупреждает.



№10
Где  укрываться  человеку?  -  Где ж   укрыться,
Когда  видны  поступки,  помыслы  и  лица?



№13
Кто  благороден?  -  Кто  делами  упреждает
Свои  слова.  И  слово  делом  измеряет.



№14
У  благородного  пристрастий  к  людям  нет.
Не  образует  круга низкий  человек.



№15
Без  размышления  Ученье  бесполезно,
А  без  Учения  опасно.  Мыслей  бездна.



№16
В  чужих  учениях,  смотри,  не  застревай.
Иди  лишь  к  истине,  по  сердцу  выбирай.

Что  значит  знание?  -  Что  знаешь,  то  цени.
И  умножай  делами  знание  пути.
А  что  не  знаешь,  на  показ  не  выставляй.
Скажи:  -  Не  знаю,  и  себя  не  укоряй.



№18
Больше  слушай,  осторожней  говори,
А  сомнительное  лучше  исключай.
Станешь  реже  ошибаться.  Наблюдай,
И  раскаяния  растают  впереди.

Если  в  слове  станешь  реже  ошибаться,
То  и  в  деле  сможешь  мудрым  оказаться.




ВОСЕМЬЮ   РЯДАМИ
Вариации с перевода Ба И



№7
Не  состязается  ни  в  чем  муж  благородный.
И  лишь стрельба  из лука  спорт  богоугодный.
При  этом  он  учтив  и  пьет  бокал  вина
С  своим  соперником.  Вот  доблесть  для  ума.



№11
О  жертвоприношениях  предкам  в  Храме
Учителя  спросили.  Он  сказал:
- Не  знаю  я  того,  кто б  это  знал  -
Тот  знает  судьбы  в  звездном  океане.



№15
Войдя  в  высокий  Храм,  он  вопрошал
О  действиях  и  знаках  ритуала.
- Ужель  Учитель  знает  очень  мало?
- Я  этим  ритуал  и  совершал.



№16
Не  всякая  стрела  пронзит  мишень,
Стрелки,  обычно,  разные  по  силе.
Реченья  мудрых  так  гласят о  мире:
-  Есть  свет  и  тьма, но   есть  и  полутень.



№18
Служить  Всевышнему  по  правилам  -  мне  честь.
Хотя  иные  ритуал  сочтут  за  лесть.



№23
О  музыке  Учитель  так  сказал:
- О,  музыка!  Услышать  -  это  мало.
Но  слиться  с  нею  нужно  для начала,
И  следовать  за  нею  в  тронный  зал.



№24
Хранитель  рубежа,  прося  о  встрече
С  Учителем,  сказал:  -  Я  до  сих  пор
Встречался  с  каждым,  знающим  дух  гор!
И  был  представлен  он  без  звука  речи.

А,  выйдя от  Учителя,  спросил
Он  плачущих  его  учеников:
- Вселенная  -  дорога  без  замков.
Что  плакать,  коли  колокол    пробил?




ТАМ,   ГДЕ    ЧЕЛОВЕЧНОСТЬ
Вариации с перевода Ли Жень



№1
Прекрасно  место,  где  царит  любовь.
К  нему  стремится  мудрый  вновь  и  вновь.



№3
Лишь  любящий  людей  имеет  право
Любить  и  ненавидеть  эти  нравы.



№4
Не  будет  зла,  хоть  делает  он  зло.
Влюбленному  от  Неба  все  дано.



№5
Богатство  и  известность  почитают
За  благо.  Нищету  же  избегают.
Но  любящий  сей  мир  ни  то,  ни  то
Не  станет  отрицать,  коль  все  дано.
С  любовью  он  и  в  радости,  и  в  горе,
И  с  миром  не  бывает  он  в  раздоре.



№6
Не  видел  я  такого  человека,
Что  любит  всех,  но  может  ненавидеть.
Такого  невозможно нам  увидеть
В  пределах  дня,  иль  года,  или  века.

Добро  и  зло  для  любящего  -  дым.
В  любви  любое зло  преобразится.
И  с  кем  ему  еще  тогда  сразиться,
Коль  свет  рождает  свет  огнем  любым…



№8
Кто  утром  знает  о  Пути,  тот  может  вечером  уйти.
Коль  утром  можешь  Путь  узреть,
То  ты  готов  и  умереть.



№9
Глаза  человека  расскажут  о  том,
Что  было, что  есть,  и  что  будет  потом.



№10
Мудрец  ни  «за»,  ни  «против»  во  Вселенной.
В  нем  правит  справедливость  -  пир  мгновенный.





Переход на Волшебный остров Эхо - Река Речений мудрецов
http://sseas7.narod.ru/river.htm

Раздел Мистерион Феано - http://stihi.ru/avtor/ezop&book=21#21
Дополнительно - презентация "Учителям Времён"  и
Царства мудрости http://stihi.ru/2017/03/03/4546