Уве Хаубенрайссер. Время безмолвия

Юрий Куимов
Вновь в долинах и на скалах
Мягко догорает день,
С нежной песней снов усталых
Солнце село за плетень.

В небо воспарили птицы,
Удаляясь на закат, -
Там, с зарёй желая слиться,
Тяжко крылья шелестят.

В тёмном веянье мелодий
Тени средь ветвей растут,
Заплетая в хороводе
Приглушённый хор минут.

Ветер шепчет в сонной роще,
Освящая тьмы шатёр,
Луры в кронах глухо ропщут:
«Прекращайте разговор!»

Звону звёзд тихонько вторя,
Лилии поют в реке,
Понесёт нас ветер вскоре
В полуночном челноке.


Луры (лары) – божества деревьев и рощ


SCHWEIGEZEIT

In den Taelern, auf den Graten
Schwindet still der muede Tag,
Eingeh;llt von Traumkantaten
Welkt die Sonne ueberm Hag.

Vogel steigt ins Nimmerwieder,
Westwaerts, wo der Tag verloht,
Lenkt mit rauschendem Gefieder
Schwer den Flug ins Abendrot.

Schatten wachsen in den Zweigen,
Weben dunkle Melodien,
Flechten sich als milder Reigen
In die Abend-Harmonien.

Wind durchfluestert Hain und Fluren,
Aus der Ferne, nachtgeweiht,
Toenen dumpf die alten Luren,
Rufen uns zur Schweigezeit:

Wenn die Auen widerklingen
Vom Gesang der Sterne sacht,
Traegt der Wind mit sanften Schwingen
Uns auf Kaehnen durch die Nacht.