Raphael. Ranchera. Gritenme piedras del campo

Марианна Макарова
( эквиритмический перевод с испанского )


GRITENME PIEDRAS DEL CAMPO. ( Ranchera )

ВЗЫВАЙТЕ КО МНЕ, КАМНИ С ПОЛЯ... ( Ранчера )               
               

( Рафаэль / Raphael.   2010 )
   

            Из альбома "Te llevo en el corazon" / "С тобой в сердце",
            в который вошли песни, являющиеся классикой латинской музыки.
            Альбом состоит из трёх частей жанров музыки):
            1) Танго.      2) Болеро.     3) Ранчера .



Прослушать :
https://www.youtube.com/watch?v=ku3eAPNRtiE
https://www.youtube.com/watch?v=S6LiyKg6Kyw


***


Я  –  словно мчащийся ветер,
Что мир  окрест овевает,
Столько прошедший  на свете,
Утех сколь познавший  на свете,
Но он твоим  не бывает.

Я  птицей в клетку  запрятан,
Твоею закован  любовью.
И пусть даже клетка  из злата,
Пусть клетка из чистого злата,
Она остаётся  тюрьмою.

Дайте ответ,  горы и долы,
Взывайте ко мне,  камни с поля,
Вы жизнь познали  поболе:
Любовь,  как я вот влюбился…
И слёзы  –  я ими залился…
Погибель,  как я истомился…

Солнцу  порой  огорчаюсь,
Мир ничего весь  не значит.
А после смеюсь,  пробуждаясь,
Смеюсь,  как от сна пробуждаясь,
Сам я  –  пустяк,  не иначе…

Ну что ж,  в мире дни проведу я –
Треплет  пушинку так ветер;
По жизни блуждаю  впустую,
Бреду наугад я  впустую…
Твой грех,  что мир мне не светел.

Дайте ответ,  горы и долы,
Взывайте ко мне,  камни с поля,
Ведь жизнь  вы познали поболе:
Любовь,  как я вот влюбился…
И слёзы  –  я ими залился…
Погибель,  как я истомился…



* Ранчера (ranchera) – жанр мексиканской традиционной музыки.

* * *
Классическое исполнение этой ранчeра -
Miguel Aceves Mejia - мексиканский актер, композитор и певец 40-60гг.
http://www.youtube.com/watch?v=FUarbPX3PSE&feature=related


                ( Cuco Sаnchez )



Soy  como el viento  que corre
alrededor  de este mundo;
anda entre muchos  placeres,
anda entre muchos  placeres,
pero no es tuyo  ninguno.

Soy  como el pajaro en jaula,
preso y hundido  en tu amor
y aunque la jaula  sea de oro,
y aunque la jaula  sea de oro,
no deja de  ser prision.

Hablenme  montes y valles,
gritenme  piedras del campo;
cuando  habian visto en la vida,
querer  como estoy queriendo,
llorar  como estoy llorando,
morir  como estoy muriendo.

A veces  me siento un sol
y el mundo  me importa nada;
luego  despierto y me rio,
luego  despierto y me rio;
soy  mucho menos que nada.

En fin  soy en este mundo
como la pluma  en el aire;
sin rumbo voy  por la vida,
sin rumbo voy  por la vida
y de eso tu eres  culpable.

Hablenme  montes  y valles,
gritenme  piedras del campo;
cuando habian visto  en la vida,
querer  como estoy queriendo,
llorar  como estoy llorando,
morir  como estoy  muriendo.