Песня старого Боцмана перевод Уистена Хью Одена

Игорь Соколов 2
Песня  старого Боцмана

С грязнулей Диком и с неряхой Джо
Ликер бежал к нам прямо в глотку,
Одни наверх с Марджери - ласковой девчонкой,
Другие с Кейт пошли, тоскливо глядя на нее…
По парам все, как кошка с мышкой,
Игра бродяг в несуществующий свой дом,
Богатый Мэг,  друг моряка, мальчишка,
И Мэрион как пучеглазый охламон…
Раскрыв оружие, зовут скорей на дело,
Но не решился я за ними сделать шаг,
Чего мне делать в клетке очумелой,
Стареть, хандрить, лишь созерцая мрак…
А соловьи в садах у мамочек все плачут,
Как жаль сердца, что поломали мы давно,
Море глубокое, и жизнь ничто не значит,
Лишь качка за бортом  гуляет сном…

Song of the Master and Boatswain
 
At Dirty Dick’s and Sloppy Joe’s
We drank our liquorstraight,
Some went upstairs with Margery,
And some , alas, with Kate;
And two by two like cat and mouse,
The homeless played at keeping house.
Ther Wealthy Meg, the Sailor’s Friend,
And Marion, cow-eyed,
Opened their arms to me, but I
Refused to step inside;
I was not looking for a cage
In which to mope in my old age.
T’he nightingale are sobbing in
The orchards of our mothers,
And hearts that we broke long ago
Have long been breaking others;
Tears are round, the sea is deep:
Roll them overboard and sleep.