Ди булгарн

Исроэл Некрасов
DI BULGARN

Khoch ayer land iz vayt un umbakant,
Klingt in mayn harts a strune: ikh hob holt
Dos sheyne, shtile doremdike land,
Vu undzer blut m'hot gisn nit gevolt.

ДИ БУЛГАРН

Хоч аер ланд из вайт ун умбакант,
Клингт ин майн арц а струнэ: их об олт
Дос шейнэ, штилэ доремдикэ ланд,
Ву ундзэр блут мот гисн нит гэволт.

Подстрочник.

БОЛГАРЫ

Хоть ваша страна далека и незнакома,
звенит в моем сердце струна: я люблю
прекрасную, тихую южную страну,
где не хотели проливать нашу кровь.

Перевод Елены Лобановой: http://stihi.ru/2010/11/26/2702

II международный конкурс поэтических переводов: http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984
Спасибо Ольге Мальцевой-Арзиани: http://www.stihi.ru/avtor/opmaltseva