Песня любви перевод Афры Бен

Игорь Соколов 2
Афра Бен (10 июля 1640 — 16 апреля 1689) — английская поэтесса,романистка и драматург, один из крупнейших авторов эпохи Реставрации. Считается первой профессиональной писательницей в истории Англии.
Сведения о жизни Афры Бен довольно скупы, противоречивы и не во всём достоверны. Родилась в селении Уай близ Кентербери (графство Кент); дочь цирюльника Бартоломью Джонстона. События её молодости практически неизвестны; есть косвенные сведения, что она получила католическое воспитание и даже собиралась стать монахиней. В 1663 году Афра побывала на английской сахарной плантации на реке Суринам, где, по собственному заявлению, долго общалась с чернокожим невольником знатного происхождения, чья история впоследствии легла в основу романа «Оруноко, или Царственный раб».
Вернувшись в Англию, Афра вышла замуж за Йохана Бена, жившего в Лондоне купца немецкого или голландского происхождения. Брак просуществовал лишь несколько лет. По-видимому, он был фиктивным, служившим для упрочения положения в обществе благопристойной маскировки её бисексуальных наклонностей (Афра признавалась в любви как к мужчинам, так и к женщинам, и в её произведениях рассыпано немало подобных намёков). К 1666 году она добилась влияния при дворе, выполняла секретные поручения Карла II в Антверпене во время англо-голландской войны; в тайной переписке пользовалась именем Астрея, ставшее затем её литературным псевдонимом. Тайная служба не принесла ей дохода: король постоянно задерживал плату за шпионские услуги, так что Афре Бен пришлось некоторое время провести в долговой тюрьме.
В 1669 году, после того как неизвестное лицо оплатило её долги, Афра Бен начала деятельность профессиональной писательницы. Пользуясь связями с лондонскими писателями и драматургами, она быстро завоевала успех как автор любовных повестей, театральных пьес, романов, стихотворений. Многие из её пьес проникнуты, в духе литературы времён Реставрации, откровенной эротикой; некоторые являются переделками более ранних сочинений. Большую славу её принесли прозаические сочинения: сатирические и любовные новеллы, романы «Любовная переписка дворянина и его сестры» (1684) и «Оруноко» (1688), считающийся вершиной её творчества. Главный герой этого произведения, развивающего традиции галантного романа, — негритянский принц Оруноко, отправляющийся в Новый Свет на поиски проданной в рабство возлюбленной Имоинды и ради любви к ней сам становящийся невольником. Не вынеся жестокого обращения, он поднимает восстание рабов, во время которого погибает Имоинда. Схваченный рабовладельцами, Оруноко подвергается нечеловеческим пыткам (которые переносит со стоическим спокойствием) и умирает. Образ Оруноко считается одним из ранних образцов «благородного дикаря» в европейской литературе.
Афра Бен скончалась 16 апреля 1689 года и была похоронена в Вестминстерском аббатстве.

Любовь – искусство посильнее, чем вино,
И знатоки прекрасных вин вновь в заблужденье,
Любовь - божественное чудо, колдовство,
Само гнездо – его богатое свершенье…
Любовь – болезнь, но только радость в ней
Главнее, чем само здоровье,
Ее ругать, - самим же нам больней,
Ее владычество в нас закипает кровью…
Как превосходно возвышаться в ее власти,
И в этом мы обязаны лишь страсти,
Любовь вновь избавляет всех от лени,
Искусства Клоун ее больше ценит,
Напрасно Хамблс сравнил ее со льдом,
В любви и скряга делится добром,
И трус от смелости бросается на схватку,
Любовь и Эйри учит думать лишь о франтах…

В грубом животворном полумраке
Любовь у всех рождает аппетит,
И в Царстве мертвых, в духе Росомахи
Обновление волшебное кипит…
И валы безумных наслаждений
Непобедимость добродетели несут,
Против природы не пойдет никто, в мгновенье
Наш разум слит в ее волнующий сосуд,
А дальше лишь предел одних желаний,
Разврат от возраста, гульба и молодежь,
У любви нет смертным оправданья,
Но есть блаженство в небесах и в теле дрожь…

Oh love! that stronger art than Wine,
Pleasing Delusion, Witchery divine,
Wont to be priz'd above all Wealth,
Disease that has more Joys than Health;
Though we blaspheme thee in our Pain,
And of Tyranny complain,
We are all better'd by thy Reign.

What Reason never can bestow,
We to this useful Passion owe:
Love wakes the dull from sluggish ease,
And learns a Clown the Art to please:
Humbles the Vain, kindles the Cold,
Makes Misers free, and Cowards bold;
And teaches airy Fops to think.

When full brute Appetite is fed,
And choakd the Glutton lies and dead;
Thou new Spirits dost dispense,
And fine'st the gross Delights of Sense.

Virtue's unconquerable Aid
That against Nature can persuade;
And makes a roving Mind retire
Within the Bounds of just Desire.
Chearer of Age, Youth's kind Unrest,
And half the Heaven of the blest!