Зеленая нива. Перевод Кристины Россетти

Анастасия Боловина
Christina Rossetti
A Green Cornfield

The earth was green, the sky was blue:
I saw and heard one sunny morn
A skylark hang between the two,
A singing speck above the corn;

A stage below, in gay accord,
White butterflies danced on the wing,
And still the singing skylark soared,
And silent sank and soared to sing.

The cornfield stretched a tender green
To right and left beside my walks;
I knew he had a nest unseen
Somewhere among the million stalks.

And as I paused to hear his song
While swift the sunny moments slid,
Perhaps his mate sat listening long,
And listened longer than I did.

Зеленая нива
Земля зеленела под синью небес,
В сиянии утра заметила я:
Жавронок меж полем и небом завис,
Сам с точку размером, но песня сильна.

Чуть ниже с весельем под песню его
Беляночки в танце порхали легко.
У песни с жавронком явилось сродство:
То смолкнет - к земле, то летит высоко.

Раскинулось поле зеленым ковром
С обеих сторон от тропинки моей;
И я поняла, что певец над гнездом
Трепещет, сокрытом средь многих стеблей.

От пения я замирала когда
И солнце к себе приближала земля,
Быть может, супруга жавронка ждала
И слушала дольше, чем я.