За правду

Наталья Стрелкина
 Верш Уладзіміра Някляева,
 кандыдата ў прэзідэнты Рэспублікі Беларусь


Мы ляжым снапамі на таках
Нас малоціць кожны, хто ў руках
Мае цэп! І так ва ўсе вякі...
І яшчэ пытаюць землякі:
што табе паэту да палітыкі?
Як пытанне — так адказ наўпрост:
Я прыйшоў, каб вы ўдыхнулі волі,
Каб без страху ўсталі ў поўны рост
І на ток не леглі ўжо ніколі!
Каб у родным краі валадарылі
Бог на небе, праўда на зямлі,
Каб збылося ўсё, пра што вы марылі!..
Я прыйшоў, каб вы перамаглі!

Перевод на русский язык Наталья Стрелкина.

За правду!

Мы лежим снопами на токах.
Нас молотит каждый, кто в руках
Держит цеп. И так во все века...
И ещё вопрос от земляка:
Что тебе, поэту, до политики?
Как вопрос - ответ предельно прост:
Я пришёл, чтоб вы вдохнули воли,
Чтоб без страха встали в полный рост.
На току лежать - не ваша доля!
Чтоб в краю родном как прежде правили
Бог на небе, правда на земле,
Чтоб сбылось всё то, про что мечтали вы!..
Я пришёл, чтоб победили вы!