La Langue De Chez Nous перевод

Елизавета Альционская
Оригинал:

C'est une langue belle avec des mots superbes
Qui porte son histoire ; travers ses accents
O; l'on sent la musique et le parfum des herbes
Le fromage de ch;vre et le pain de froment

Et du Mont St-Michel jusqu'; la Contrescarpe
En ;coutant parler les gens de ce pays
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Et qu'il en a gard; toutes les harmonies

Dans cette langue belle aux couleurs de Provence
O; la saveur des choses est d;j; dans les mots
C'est d'abord en parlant que la f;te commence
Et l'on boit des paroles aussi bien que de l'eau

Les voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivi;res
Elles r;pondent aux m;andres, au vent dans les roseaux
Parfois m;me aux torrents qui charrient du tonnerre
En polissant les pierres sur le bord des ruisseaux.

Мой перевод:

О волшебный язык, полный слов бесподобных,
Что несет в каждом звуке истории зов,
Полный музыкой трав, ее запахов сдобных,
Сыра коз и пшеничных душистых хлебов.

И с горы Сан-Мишель до домов Контрескарпа,
Говор слушая жителей этой страны,
Людям чудится будто бы стройная арфа
Вдруг позволила ветру коснуться струны.

О волшебный язык Провансальского цвета,
Где у каждого слова особенный вкус,
С тобой люди несут в речи вечное лето,
И слова как амброзию пьют по глотку...

В переливах твоих будто плещутся реки,
В их излучинах шепот ветров в камышах,
И Диониса смех в их отчаянном беге
Точит камни, к земле виноделов спеша...