Застрявший в собственном болоте дурак

Дама Из Потсдама
Перевод с немецкого.

Другим указывая путь,
в болоте стоя, глядя в муть,
сам потерял ты правды суть.

Глупец, кто хочет наказать,
хотя с дороги сбился сам.
Тому глупцу добра не знать,
кто любит зло в себе держать.

01.12.2010 © JF
06.07.2011 © JF

Оригинал.
Из цикла "Экскурс дурак" Иры Свенхаген
http://www.stihi.ru/2010/11/30/3632

Der Sumpf-Narr

Wer andern eine Strasse zeigt
Und selbst dabei im Sumpfe bleibt
Ist jeder Weisheit abgeneigt.

Der ist ein Narr der strafen will
Doch selber ab kam von dem Ziel.
Der ist ein Narr und ungeliebt
Der immer nur das Boese sieht.