Рыдают струны стройной кеманчи

Нармина Мамедзаде
Рыдают струны стройной кеманчи*,
Печалится смычок в руках ашуга**.
Игрой своей оплакивая друга,
Поэт о прошлом больше не молчит.

Глаза его наполнены тоскою
За землю предков, за родимый край.
На всю страну разносится «Прощай»
Бесстрашному и храброму герою!

Поет ашуг, сжимая инструмент,
В руках усталых музыка свободы.
В борьбе за землю, длившуюся годы,
Играет в ожидании побед!



*Кеманча - народный струнный смычковый музыкальный инструмент. Ещё в XII веке великий классик азербайджанской поэзии Низами Гянджеви описывает кяманчу в своей поэме «Хосров и Ширин» как источник божественной музыки, заставляющей людей восхищаться этим музыкальным инструментом:
Смычок, как Моисей, и стонет, и пылает,
Певцу, замолкнув, музыкант внимает.

Немецкий путешественник Энгельберт Кемпфер, путешествовавший по Азербайджану в начале XVII века, описывает кяманчу как трехструнный, а иногда четырехструнный инструмент, издающий прекрасное тембральное звучание.

Классик азербайджанской литературы Джалил Мамедкулизаде является автором пьесы под названием «Кяманча».

**Ашуг - народный певец-поэт у некоторых народов Закавказья и Персии. Поэзия ашугов всегда была любима простым народом, и, благодаря этому, их песни, дастаны и сказания передавались из уст в уста и дошли до наших дней.
Профессиональных ашугов разделяют на две категории: ашуги-исполнители и ашуги-поэты.
Ашуги-исполнители, будучи профессиональными сказителями, не занимаются поэтическим творчеством. Благодаря своим индивидуальным способностям и тонкому пониманию специфики родного фольклора они вносят различного рода вариации и изменения в свои дастаны и сказания, особенно в их прозаические формы.

А ашуги-поэты, наоборот, наряду со сказительской деятельностью, занимаются ещё и поэтическим творчеством. В Азербайджане таких ашугов называют устадами, что в переводе с азербайджанского языка означает «выдающийся мастер».


________________________________
Картина моя