Ойген Рот. Двуличность

Аркадий Равикович
Eugen Roth.(1895 – 1976).Zweierlei.

Везде и всюду этот мастер утверждает,
Что незаслуженного счастья не бывает,
Но наготове держит обвинение:
- Господь! За что такое невезение?!

Перевод с немецкого 6.12.10.

Zweierlei.

Ein Mensch weist durchwegs schroff zurueck
Die Meinung: „Unverdientes Glueck“.
Doch gerne zollt er seine Huld
Der Fassung: „Unglueck ohne Schuld“.

Eugen Roth.