S

Мария Кошкина
In questa citta',
Che si e' sposata per secoli
Con dei re stranieri,
Stamattina e' arrivato
Il vento shurhuq:
E tutta la polvere
Dai vestiti e volti arabi
Si e' posata tra i capelli
Dei partenopei.
E soffocata nelle strade e vicoli
Corre la voce da una parte all’altra
Della follia portata col vento,
Della felicita' di Shah mat*.

*Shah mat – dal persiano “il re e' morto”.


 *    *    *

В этот город,
Навеки повенчанный
С иностранными королями,
Сегодня утром
Пришел ветер shurhuq*:
И вся пыль
С одежд и лиц арабов
Осела между волос
Партенопейцев.
И задыхаясь в улицах и переулках,
Идет слух из одной части в другую –
О сумасшествии, принесенном ветром,
О счастье увидеть Shah mat*.

*shurhuq - ветер сирокко
*Shah mat – с персидского “король умер”.