The haiku anthology

Александр Белых
THE HAIKU ANTHOLOGY


HELEN C. ACTON

***
Весенний дождь –
Медленно соскальзывают капельки
По  струнам ветра.

ERIC AMANN

***
Имена умерших –
Всё глубже и глубже погружаются
Под алые листья.

***
Тихо посапывает
Однорукий смотритель музея
Под настенными часами.

***
Ночная электричка.
На каминной полке вздрагивают
Фотографии умерших…

***
Зимние похороны.
Каменный ангел указывает рукой
На пустые небеса…

***
Доска объявлений.
На весеннем дожде трепещут
Мокрые листики.

***
Уже сложен шатёр
Передвижного цирка.
Октябрьский туман.

***
Рождество –
На пустынную стоянку
Ложится снег.




NICK AVIS

***
Снежная белизна.
Распечатываю новую пачку
Машинописной бумаги.

***
Вечерняя звезда
Над заснеженной вершиной
Чёрной ольхи…



BOB BOLDMAN

***
Сидя, не сходя с места,
Я следую за моим дыханием туда,  где ветер
Встречается с сосной.

***
День меркнет      
В пустой  раковине.

***
Читаю перо,
Упавшее на страницу…

***
Плавник
Царапает бессонные звезды…

***
Иду вдль реки –
Вода следует за моими
Мыслями.

***
Я заканчиваюсь в тени.


***
В нефритовой шкатулке –
мгновение.

***
Жара –
Не отрываю глаз
От теней блузок.



***
У куклы на голове –
вырезки
газетных новостей.

***
Туман,
На верёвку вывешены
Трусики.

***
Фужер
С шампанским завёрнут
В лицо.

***
Листья
Развеваются  на ветру
В предложение.

***
Вбиваю гвозди, струи дождя…

***
Касаюсь
ясеня моего отца,
ставшего пеплом.

***
Священник –
Его тень зацепилась
За гвоздь.

***
Едва померк закат,
Прибило продрогшие листья
К доске объявлений.







***
Слышно,
Как бьётся сердце
В храме…

JANICE BOSTOK

***
Вновь беременна.
Бьётся крыльями в окно
Ночной мотылёк.




***
В животе
Малыш пинается.
Рассвет.


CHUCK BRICKLEY

***
Старатель намыл
Всего несколько снежинок –
Холодное солнце.

***
Вспышка молнии –
Ослепила глаза на вершине
Чёртового колеса.

***
Льёт дождик.
Из коробки глядит, мигая,
Марионетка.

***
Выйдя из кабака,
Моряк подствил лицо
Сырому ветру.

***
Безлюдная пристань.
Клоун, исполнив номер,
Поклонился луне…


***
Осенний дождь.
Уличный пёс провожает взглядом
Каждого прохожего.

***
Весенний вечер.
Ещё не забрали последнего  котёнка –
Играю с ним…

***
Летним вечером.
Внук всё машет и машет рукой
На пустой трассе.






MARTIN BURKE

***
Зимний вечер, дождь.
Надувная кукла в порно-витрине –
Вот, упала в цене…


JACK CAIN

***
Пустой лифт –
Двери открываются и
Закрываются.

***
Ожидание –
На  свет фар слетаются сухие
Снежные хлопья.

***
Чья-то газета.
Заметает снегом её
В четыре утра.

***
Пустая комната.
На вешалке покачивается пальто,
Отмеривая тишину.





GERARD JOHN CONFORTI

***
На горном склоне
Молчание белых сосен
Под снегопадом…

RICHARD CRIST

***
Пыльный пикап
Свернул на просёлочную дорогу –
Вот и свет на кухне!



***
Она ушла –
На кухонном столе
Дикие астры.



L.A. DAVIDSON

***
В тёмном вестибюле
Ещё жилой гостиницы
Ощущается осень…

***
На белой тарелке
Она внесла синие сливы:
«С возвращением!»

***
Толпа замерла:
Вот вознесутся к небесам
Струи фонтана!

***
Смеркается.
Никто не откроет двери
На лай пса…

***
После звёзд – звёзды…



BETTY DREVNIOK

***
Глубокий снег.
Я чищу картошку,
Руки в земле…

***
Снег в сумерках.
Медленно   тускнеет
Наш самовар…





MICHAEL DUDLEY


***
Менструальные спазмы.
Охлаждая, она переливает кофе
Над раковиной…

***
У ограды за домом
Жена заливается смехом  вместе
С соседом-вдовцом…

***
Поздно  в доме:
На её стареньком халате
Мех от кошки.

***
Убаюкивая меня,
Дождь припустил…
Не уснуть…


LARRY GATES


***
 Ворон улетает…
Дальше и дальше под ним
Низенькие горы.

***
По листьям травы
Рассыпалась, сияя,  драгоценными бусинками
Ниточка дождя.

***
Водяная змея,
Изгибаясь, плывёт  на закат
В излучине реки…

***
Убитый олень…
Его бездвижные ноги
Ласкает прибой.

***
В музее гаснут огни.
Вдруг шевельнулся малыш
В животе…

***
Молчаливый Будда
Опустил на колени ладони,
Наполненные тенями.



***
Зима на исходе.
Из глубины леса –
Гвалт галок…


LEROY  GORMAN

***
Её длинные тонкие ноги
Пахнут
Рекой.

***
Внизу
На голом животе девчонки –
Тень ястреба




***
Заглохла газонокосилка.
Через всю лужайку скошенной травы – голос:
«Пора ужинать!»

***
Спит моя семья.
Мои заботы – счета и деньги.
Светлячки в саду…

***
Слышу:
Жена шьёт, а дождь строчит…
Уткнулся в бумаги.

***
Ветер повысил голос.
Сигарета в пепельнице,
Дым под лампой…

***
Думаю, сменю-ка аромат,
И взял другой крем для бритья.
Снег завалил тропу к дому.


RASAMOND HAAS

***
Дождь со снегом.
В ограждённом садике потускнел
Каменный фонарь…

***
Постройка домика.
На стропилах обмахивается крыльями
Бабочка-монарх.

***
Осенний вечер.
Между тонких  листьев осины –
Кольцо Ориона.

***
Луна в оконной раме.
Вода для акварели – в картонных
Ячейках для яиц…


J.W. HACKETT


***
Тишина рассвета.
Между ветвей обрушился
Одинокий лист…




***
Старая паутина
Под тяжестью семян провисла,
Едва касаясь земли...

***
Стон  ветра в деревьях…
В затишье солнечного света, процеженного листвой,
Веселится рой  комаров.


***
Вдали от потоков
Без движения  огромная рыба –
Глядит на воды…

***
Горечь  раннего утра.
Нахохлившись, сидят воробьи
Без обид и нежностей.

***
Снова и снова
Взбирается по надломанной веточке гусеница,
Ощупывая пространство.

***
Ветер поддался тишине.
И тотчас воды стали ровнее, обнаружив
Сокровища водорослей.

***
Луна бледнеет…
В лепестках лилии заночевала
Бабочка-желтянка.




***
Длинная нить путины
Развязалась сразу с двух концов,
Уносится ветром…

***
Играет 
В «солнечные зайчики»
Пескарь на отмели.


JIM HANDLIN

***
Осеннее полнолуние…
Белым воском запечатана
Банка чёрной ежевики.

***
Закат –
Стеклянное яблоко
Зарделось.


LORRAINE ELLIS HARR


***
Бабье лето –
До бледно-голубого выцвело
Платье пугала.

***
Луна бледна. 
Свежие борозды на полях
Белеют изморозью.

***
Ещё не скоро
Вычертит снегопад
Дальние сосны.

***
После снегопада.
Вдалеке в сосновом боре –
Удары топора…




***
Снегопад –
Желтая мимоза стала
Ещё ярче!

***
Голубые стрекозы –
Наперегонки летят  первой оседлать
Белую маргаритку…

***
Знойный ветер.
Скользят по траве тени от крыльев
Ветряной мельницы…

***
Лицо ребёнка –
Прямо искры сыплются с него
От радости!

***
На старом пугале
Отсиживается ворон – вдруг
Сорвался в полёт.


PENNY HARTEN


***
Разбитая бутылка –
Всё ещё покачиваются
Осколки.

***
Зеркало бабушки –
Старческие пятнышки
На стекле…

***
Горький чай.
В пустой чашке смятый
Лимон.

***
В зеркале –
Открытая дверь
Хлопнула!


***
Снег
На навесном замке –
Оттаивает.

***
Оттаявшая
Мёртвая полевая мышь
Открыла рот.

***
Снежинки –
Чьим-то прахом легли на  носки
Моих ботинок.

***
Зимний дождь.
В нашем гараже всё тот же
Бездомный кот.

***
Облака
Сметают звёзды.


NIKOLAS VIRGILIO


***
Из воды,
Из самой себя –
Лилия…

***
Над  могильной ямой
Молитва священника вместе с криками
Перелётных гусей…

***
Наступают сумерки.
В пустой церкви вспыхнул  в тишине
Одинокий светлячок.

***
Высокий прилив.
Чёрный дрозд порхает в тростнике,
Наплывают облака.



***
Пустой  магазин,
Муха нарушила покой.
Жара перед бурей.

***
Хлам на  задворках,
Жара: брошенная дворняга
В тени хибары…

***
Городские часы –
Ещё один оттенок жёлтого
К вечерней заре.

***
Над окружной ярмаркой
Проплывает воздушный шар –
Полное затмение луны.

***
Качели унялись,
Подвешенная шина уравновесила
Осеннюю луну…

***
От звона колокола
Покачиваются несколько снежинок
В утреннем воздухе…


***
Мешок с котятами
Брошен в ледяной ручей…
Обдало холодом…


***
             Памяти капрала Lawrence J. Virgilio

Высокие травы.
Сквозь пулевое отверстие в шлеме –
Неведомый цветок.

***
Осенний ветер.
Из рук матери вырвало
Телеграмму…


***
Гроб под флагом…
Тень от горна соскользнула
В открытую могилу.

***
Под осенним дождём
Потемнел вьетнамский монумент –
Имя погибшего брата.

***
В моём хохоте
Слышится смех моего
Мертвого брата.


***
Мой брат убит…
Надев его перчатки и ботинки,
Я ступаю по снегу.