Сон - перевод Дж. Байрона

Людмила 31
I
Наш мир двоичен: мир -это сон,
Граница между тем, что кто-то
Ошибочно назвал - существованье,
И тем, что смертью называется!  Все это - просто описанье
Сна - мира, где не ограничены
Страданья, слезы, муки созиданья и яркой радости спокойное дыханье.
И эти сферы сна, существования -
Как груз на мыслях пробудившегося осознания,
Когда мы просыпаемся на свет
К трудам тяжелым бытия. И далее
Две грани разделяют нас в сущест-нии,
Что часть нас кажется всегда
В бездонной вечности так тихо пребывает,
Эта часть проходит мимо нас,
Как дух бесплотный прошлых дней сейчас,
Они пророчат перед нами
О будущем - как сивиллы,
И покрывало жизни открывая,
Показывают наслажденья и страданья силы.
Им так легко представить нас - другими,
Не теми, что мы есть сейчас на самом деле.
И, потрясенные видением пришедшим,
Трепещем мы, теням ушедшего внимая.
Но прошлое? Лишь тень оно!
И чем же прошлое является?
Лишь тенью! В той глубине сознанья,
Что производит в мир все его странные созданья.