Гертруда

Мирра Залевская
Ты не плачь, ведь слезами не выплакать сердце из кожи
Обреченно слаба, нелюдима, бежишь от печали и смеха
Мы, наверно, с тобою так невозможно похожи,
Как идущие в разные стороны звуки набатного эха.

Ты прилежна, тверда и жестока в отчаянной власти.
«Прочь, дрянные собаки!» - у ног заскулил жадный вой.
Королеве, наследнице датской, к лицу неприступные страсти
У могилы застыв с идеально ровной спиной

Даже унция жалости, нежность на игл острие,
Где танцуют архангелы славя второе венчанье.
Ты клянешь меня, милый мой Гамлет. Кляни! Но тебе
Остается по праву твое королевское званье.

Это участь всех тех, кто пожил – тот однажды умрет.
Я своим реноме заплатила за право не плакать
Тебя призрак тревожит? Меня он и денно и нощно зовет,
Разрывая на части сердечную алую мякоть.

Заслужила молчанье. Когда-нибудь позже другая
С моим именем будет платить по счетам, визави,
эта плаха из золота мне чересчур дорогая

Ведь Гертруда…
Не стоит ни капли сыновьей любви.