Прощание с осенью

Наталья Сурмина
VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940

3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
за перевод стихотворения



вдохновение: «Уходит осень...»
 (Мария Магдалена Костадинова)
http://stihi.ru/2010/12/06/109

Отива си есента...

отива си
кротко есента,
повлякла дните светли
със стъпки тихи
по пътеки тъжни,
опустели..
 
с капчици
дъждовни, чисти
болка и страст отмила,
с листи мокри
следите твои, топли
заличила..
 
сребреят
в клоните голи
самотно мислите ми
снежно бели
в стихове след теб
останали..
 
парченца
от моето и твоето
лято, недокоснати,
тишината
зимна пак стоплят
помежду ни...

======================

Уходит осень...
перевод Мария Магдалена
 

уходит
кротко осень,
светлые дни уносит
шагами тихими
по тропам грустным,
пустым..
 
каплями
дождя, чистыми
боль и страсть омывает,
под ковром листьев
следы твои теплые
скрывает..
 
серебрятся
в веточках голых
одинокие мысли мои
снежно-белые
в стихах оставшияся
после тебя..
 
осколочки
моего и твоего лета,
неприкосновенные,
между нами
опять тишину зимнюю
согревают...


========================
Наталья Сурмина

Уходит осень не спеша,
шагами грустными уходит.
Сухими листьями  шурша,
слезинками  на небосводе.

И провожает грустный дождь
осколки тёплых дней осенних.
Я знаю,ты меня  не ждёшь,
и в одиночестве - спасенье.

И иней лёгкий серебрит
мечты несбывшейся, надежды...
Мне словно осень говорит,
что всё не будет так ,как прежде.

А мысли светлые мои
всё в лето наше возвращают,
воспоминаний тёплых дни,
зимой мне душу согревают.