Октябрь

Юлия Раа
В. Шибанов. Времена моего года. Перевод Ю. Разиной


Под ольхою таволга цветет.
Ароматом желтым обдает.

Но листва и шорохи ольхи
Под крапиву путь себе нашли.

И малина скрылась в той листве
И прогнившая, и пустоцвет, –

Словно чувство совести при ней…
Там – гнездо осиное – шумней

Заработало, забыв о том,
Как жестоко жалилось, с дождем
Не считаясь, летний день ценя…

Воцарись уж, осень, хоть на днях!