Газманов против Баранов. Или за?

Данилов Сергей Иванович
         «Существо, не понимающее смысла слов, но безумно желающее громко петь их, называется… бараном»

         *
         «Я аккордами Веры эту песню пою» (!)


***

Есть некто по имени Олег Газманов (Газман, род 1951).
Очень популярен в «широких народных массах»!
Он даже числится как Президент «Национального благотворительного фонда поддержки культуры»!
(Культура, видимо, никак не может быть без поддержки тех, кто ею… не обладает).

В жизни страдает только одним – желанием петь ртом песни собственного сочинения.

Разберём подробно по строфам одну из них.
Вот слова песни «Господа офицеры».
Справка:
            Газманов Олег, нагло передравший сочинённую в 1970 году Александром Дольским песню «Господа офицеры»,
            за пару минут испоганил её до такого безобразия, что смысла не осталось вообще никакого.
            (Текст оригинала А. Дольского смотрите в конце статьи).

Итак, прислушаемся к «великому патриотическому призыву» Газманова, заставляющего «в унисон» вставать многотысячные залы под дребезжащий голос «всенародного любимца».

Газмановская стряпня (лучше даже сказать - стриптиз) начинается так:

    «Господа офицеры, по натянутым нервам             
     Я аккордами веры эту песню пою.
     Тем, кто, бросив карьеру, живота не жалея,
     Свою грудь подставляет за Россию свою»

Разбор:
Сея жалобная песнюха начинается с обращения к неким офицерам, почему-то названным, как в царской армии, «господами» (?).
У «поэта» Газманова не хватило ума прочесть и понять текст оригинала. Ему просто понравилось слово «господа», ибо оно лучше, чем «товарищи», и он его оставил.
«По натянутым нервам» - по чьим конкретно? – по газмановским, или по господским? Конкретно кто и зачем «натянул нервы»?
«Аккордами веры я пою по нервам» - Что такое «аккорд веры»? Как перевести? Зачем «вере» нужны аккорды?
К тому же «аккордами петь» нереально в принципе – можно петь только мелодией.
Скорее всего, слово «Вера» - это и в самом деле реальное имя какой-то знакомой Газманову тётки, сочинившей аж три гордых аккорда «ум-ца-ца» к газмановской «поэзии».
Вот он её – тётку - и увековечил за это.
И как перевести на русский язык фразу «петь по натянутым нервам»? Может быть, Газманов решил «играть на нервах»! Зачем только?
«Тем, кто, бросив карьеру…» - то есть господа разом побросали работу, и напрочь забыли желание повышаться по службе – так нужно понимать.
«Живота не жалея, свою грудь подставляет» - представьте это реально! Получается, что как раз наоборот - господские животики весьма ценны,
а вот груди – вовсе нет. Либо Газманов тут на старославянском заговорить решил и потому сказанул вдруг «живота».
«За Россию свою» - то есть нужно представить, что Россия каждый день только и делает, что обороняется от всевозможных нападений и потому
ежедневно очень нуждается в защите с помощью офицерских грудей.

Если б не следующий куплет, то вполне можно предположить, что речь у композитора-песенника идёт о… белогвардейцах.

Следующий куплет:
      «Тем, кто выжил в Афгане, свою честь не изгадив,
      Кто карьеры не делал от солдатских кровей.
      Я пою офицерам, матерей пожалевшим,
      Возвратив им обратно живых сыновей»

Разбор:
«Афган» - это блатное слово вообще-то.
Первая строка ясно сообщает о том, что «все, кто выживает в Афганистане», почему-то только и делают, что гадят свою же честь!
«Не делал карьеры от (!) солдатских кровей» - это как? Даже вампиры в идиотских фильмах только сосут кровь, но о своих карьерах как-то не думают.
В русском языке карьеру можно только «строить на…», но никак не «делать от»!
Но Газманов поэт скромный и на знание русского языка не претендует.
Далее:
Ах, вот оно что, оказывается! – Офицеры понаехали в этот самый Афган, чтобы «пожалеть там каких-то матерей и вернуть им сыновей обратно», да ещё и живых!
Вопрос ко всем матерям: за какой такой необходимостью нужно было посылать своих детей куда попало, чтобы сразу же вдогонку туда же отправлять
офицеров для подставления грудей и возвращения назад сопливых несмышлёнышей?

Припев:
     «Офицеры, офицеры, ваше сердце под прицелом.
      За Россию и свободу до конца.
      Офицеры, россияне, пусть свобода воссияет,
      Заставляя в унисон звучать сердца»

Разбор:
Алё, господа! «Офицеры, ваше сердце под прицелом», оказывается! Кто вдруг посмел целиться в «сердце офицеров»? Срочно признавайтесь!
К тому же сердце тут всего одно (!), а офицеров – пруд пруди.
Но эта фраза опять же не для русских ушей, видимо.
«За Россию и свободу до конца» - что такое «конец свободы»? И зачем в Афганах воевать «за Россию»? Кто-нибудь вообще просил воевать в Афганистане?
Далее опять призыв неизвестно к кому конкретно – то ли к офицерам, то ли к россиянам почему-то, хотя речь вроде бы про Афган идёт.
Может быть - свободу Афгану пора предложить, если «пусть свобода воссияет»? Тогда… – свободу от кого? От русских господ офицеров разве что,
понаехавших туда неизвестно зачем.
Как перевести фразу «пусть свобода воссияет»? «Сияние свободы» – это что?
«Заставляя в унисон звучать сердца» (!) - Унисоном называется «одновременное исполнение звуков одинаковой высоты».
Кроме того, что сердца никогда не звучат в принципе, они даже биться в унисон не смогут ни за что!
Далее снова: чьи именно «сердца заставляет звучать воссиявшая свобода»? – офицерские, россиянские, или имеется в виду сидящее в зале «стадо баранов»,
мирно слушающих всю эту газмановскую ахинею?

Ещё два куплета осталось:
     «Господа офицеры, как сберечь вашу веру?
      На разрытых могилах ваши души хрипят.
      Что ж мы, братцы, наделали, не смогли уберечь их.
      И теперь они вечно в глаза нам глядят»

Разбор:
Стоп! Новое обращение к господам, но уже с безответным вопросом - «как же сберечь-то вашу веру, офицеры?». Ох, блин, вот задача же, а?
Позвольте, так ведь начиналось всё аж с «аккордов веры» вроде бы! Куда ж она – Вера - подевалась к третьему куплету?
Далее идёт полный фильм ужасов: «На разрытых могилах ваши души хрипят»!
Бррр! Какая мерзость! – «хрипящие души»!
От чего души могут хрипеть?
Или, может быть, - «туши»?
Может, лучше тогда – «храпящие»?
И кто разрыл вдруг могилы и положил сверху «души, чтобы они хрипели»?
Зачем?
«Что ж мы, братцы, наделали» - вопрос адресован к кому? Кто такие «братцы»? Это все люди вообще, или же только сам Газманов вместе с генсеком СССР
и всем политбюро в обнимку, засылающими тонны «пушечного мяса» под пули душманов?
«Уберечь их» - кого «их»? - Души?
От чего уберечь? От поездок в Афганы или от «возвращения живых сыновей»?
Или от храпа?
Или от хрипа?
И опять следующий ужас: «теперь они вечно в глаза нам глядят»!
Кто – они? И кому – нам?
Сейчас же поднимите руку те, кому чьи-то «души вечно глядят в глаза»!

Заключение шлягера:
     «Вновь уходят ребята, растворяясь в закатах,
      Позвала их Россия, как бывало не раз.
      И опять вы уходите, может, прямо на небо.
      И откуда-то сверху прощаете нас»

Разбор:
«Вновь уходят ребята» - прямой намёк на то, что новые бригады грудастых офицеров нужно постоянно засылать в Афган для возвращения матерям «вновь уходящих ребят»!
Почему «вновь»?
«Растворяясь в закатах» - это, видимо, попытка смешной метафоры.
Почему бы не в «восходах»? Афганистан же всё-таки на востоке! Что конкретно может быть «растворено в закате» – кто-нибудь видел?
Но дядя Газманов запросто растворяет в нём «вновь уходящих ребят»!
«Россия позвала, как бывало не раз»! – О-па! Вот те раз!
Скажите, пожалуйста, - кого, когда и куда «звала Россия не раз»?
Когда это Россия начинала первой военные действия с целью завоевания?
«И опять вы уходите» - тут «эскадрон шальных мыслей» Газманова уже выдохся окончательно и потому зачастил повторами.
«Прямо на небо» - замечательно! А как же бедные господа офицеры? Они ж тогда в Афганах без работы по возвращению ребят останутся, если ребята… да мимо них, да «прямо на небо» уйдут!
«Откуда-то сверху» - упс! Так ведь сам же сказал только что – «на небо» попёрли ребята! На небо!! Зачем теперь писать «откуда-то»?
«Прощаете нас» - кто кого опять прощает? Совсем уже запутаться можно!
Кого – «нас»? Кто подскажет?
Я, например, никого никуда не посылал, и поэтому в прощениях абсолютно не нуждаюсь.
Зрители и слушатели! Скажите, может быть, это вы посылали? Сознавайтесь!
Или товарищ Газманов сам тут всех посылает?

Всё.  Приехали!
Разбор «страдательной песнюхи» окончен.
Ни единой строки не получилось оставить в покое.
Ни единой!
Из того бреда, что жалобно блеет «Президент Национального благотворительного фонда поддержки культуры»,
и он же «Посол Доброй Воли UNICEF в России» - Олег Газманов - понять не удалось ничего!

Но публика в залах дружно встаёт!
И слушает песнюху стоя!
Есть даже и те, кто слезу усиленно выдавливает.
При появлении Газманова с этой песней на эстраде срабатывает «чисто русский феномен барана» – когда никто не слушает слова, но, напротив,
несколько минут подпевают, не понимая смысла ни одной фразы.

В чём же секрет феномена?
Раскроем его.
Он очень прост.
Нужно в текст минорных мелодий вставлять пару слов – «отчизна», «матери», «сыновья», «могилы»… - и этого будет уже более чем достаточно для того,
чтобы грудастые мамаши и папаши вскакивали с кресел с зарёванными лицами, вспоминая, видимо, как они сами же отправляли своих баранов-сыновей
под пули других баранов, в данном случае - афганских.
Вот и всё.
По окончании этого действа раздаются бурные аплодисменты, «певцу» Газманову дарятся цветы, а ещё чуть позже его награждают в правительстве – за всё сразу!
Вопрос – за что именно? - За «гениальную музыку», «великую поэзию» или «глубокий патриотизм»!??
Может быть, всё же за композиторский дар?
Так ведь в «ля-минорах» с тремя аккордами все «Мурки» и все «Паровозы» написаны. И они такие же «слезоточивые» и всенародно обожаемые.

Хотя блатняк «Постой, паровоз» посолиднее газмановской гадости всё же будет.
Намного!
И слова в «Паровозе» все понятны и никакого самопиара и бараньего псевдопатриотизма нет, хотя там тоже про «возвращенье к маменьке» жалобно поётся.


*
А вот текст оригинала.
Он с совершенно другим смыслом.
Точнее сказать – с прямо противоположным, и потому для мозга «поэта Газманова» совершенно недоступным.

Александр Дольский «ГОСПОДА ОФИЦЕРЫ»:

«Все идешь и идешь,
и сжигаешь мосты.
Правда где, а где ложь,
слава где, а где стыд?
А Россия лежит
в пыльных шрамах дорог,
а Россия дрожит
от копыт и сапог.

Господа офицеры,
мне не грустно, о нет.
Господа офицеры,
я прошу вас учесть,
суд людской или Божий
через тысячу лет,
господа офицеры,
не спасет вашу честь.

Кто мне враг, кто мне брат,
разберусь как-нибудь.
Я российский солдат,
прям и верен мой путь.
Даже мать и отца,
даже дом свой забыть,
но в груди до свинца
всю Россию хранить.

Я врагов своих кровь
проливаю моля,
ниспошли к ним любовь,
о, Россия моя.
Господа офицеры,
голубые князья,
я конечно не первый
и последний не я.
Господа офицеры,
я прошу вас учесть,
кто сберег свои нервы,
тот не спас свою честь»


*

14 августа 2010 г.

***