Rainer Maria Rilke. Advent

Юрий Бычинский
 Es treibt der Wind im Winterwalde
di Flockenherde wie einHirt
und manche Tanne ahnt wie balde
sie fromm und lichterheilig wird;
und lauscht hinaus. Den weissen Wegen
streckt sie die Zweige hin- bereit
und wehrt dem Wind und waechst entgegen
der einen Nacht der Herrlichkeit.

Адвент ( Перевод).

Собрал ветер в стадо снежинки в лесу,
Их хлопья-овечек, как вечный пастух,
Он гонит в позёмке искр белых красу
И кутает ветви елей в белый пух.
И слушает ель песню ветра и ждёт,
Ночь Вести благой со звездою в пути
И ветру навстречу должна к ней придти,
И свечи святые на ветках зажгёт.