Man s world

Старый Веник
Очень известная песня Джеймса Брауна, написана в 1966 году. Почему-то считалась шовинистической (в смысле, воспевающей мужское превосходство) и из-за этого довольно редко исполнялась в то время. Хотя, на мой взгляд, смысл песни абсолютно противоположен, и позже эту вещь исполняли многие артисты, причём не только мужчины, но и женщины (Селин Дион, Кристина Агилера).
Очень люблю эту песню ещё с тех времён, когда ни слова по-английски не понимала. Поэтому чисто на слух третья строчка припева (там где "nothing") легла определённым образом... И самый конец ("lost") тоже воспринимался по созвучию. Когда я узнала реальное значение слов - оказалось, что моё "озвучивание" совсем недалеко от смысла. И захотелось добавить всё остальное, стараясь, по-возможности, хоть где-то добиваться близости в звучании слов. Вот что получилось, не обессудьте за отклонения от дословности.
Буду рада если у кого-нибудь возникнут мысли, как это всё улучшить.

Здесь можно послушать в исполнении самого Брауна - именно эти эмоции мне хотелось передать:
http://www.youtube.com/watch?v=ndeOhhDgHdw&feature=related

А здесь - исполнение с Паваротти - как увидите, при переводе на итальянский тоже не гонялись за дословностью, а пытались передать только основную мысль:
http://www.youtube.com/watch?v=PF7cLnijKBs

И очень рекомендую посмотреть вот это:

https://youtu.be/ZqQ_U6uP1Fg?si=Y9Ql6Hw0n2xl-jkS


This is a man's world                Это мужской мир
This is a man's world                Это мужской мир
But it wouldn’t be nothing, nothing                Но пошёл он нафиг, нафиг:
Without a woman or a girl                Без бабы - безумен он и гол

You see man made the car to take us over the road 
       Мужик сделал авто - чтоб перевозить народ
Man made the train to carry the heavy load         
       И поезда - крутой грузооборот

Man made the electric lights to take us out of the dark
       Лампочку изобрёл - дал нам свет в подарок.
Man made the boat for the water like Noah made the ark       
       Построил ковчег-пароход, как Ной-патриарх

This is a man's, man's, man's world         Это мужской мир
But it wouldn’t be nothing                Но пошёл он нафиг, нафиг:
Nothing without a woman or a girl           Без бабы - безумен он и гол

Man thinks about our little baby girls аnd our baby boys      
       Мужик заботится всерьёз - детвора, не бойся
Man makes them happy 'сause man makes them toys             
       Даст, что вам надо - игрушки, то есть

And after man makes everything, everything he can               
       A после, сделав всё для всех - просто офигенно -
You know that man makes money to buy from other man      
       Он должен делать деньги - производить обмен

This is a man's world
But it wouldn’t be nothing, nothing
Not one little thing
Without a woman or a girl

He's lost in the wilderness                И злость - если он один
He's lost in bitterness                И злость - если нелюдим
He's lost,                И злость...
He's lost….