Si vous saviez, S.Prudhomme
(перевод с франц.)
Ах, если б знали Вы,
И были б Вам знакомы
Боль одиночества и грусть,
Вы, может быть, прошли у дома,
Где я живу, однажды пусть!
И если б знали Вы,
Что ясных Ваших глаз
Забыть вовек мне не дано,
Взглянули бы всего лишь раз
В мое окно…
И если б знали Вы
Ту силу чувства
Любви, которую в душе моей зажгли,
Вы, может, с долею безумства
Ко мне б вошли!
***
Ah ! Si vous saviez comme on pleure
De vivre seul et sans foyers,
Quelquefois devant ma demeure
Vous passeriez.
Si vous saviez ce que fait na;tre
Dans l';me triste un pur regard,
Vous regarderiez ma fen;tre
Comme au hasard.
Si vous saviez quel baume apporte
Au coeur la pr;sence d'un coeur,
Vous vous assoiriez sous ma porte
Comme une soeur.
Si vous saviez que je vous aime,
Surtout si vous saviez comment,
Vous entreriez peut-;tre m;me
Tout simplement.