Счастье. Мария Магдалина Костадинова

Светлана Мурашева
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.

Перевод сделан для
III МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА  ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781


Мария Магдалена Костадинова
МУЗИКА
Феличита...

Кой казва,
че щастие няма,
кой казва,
че то при нас
почти никога не идва,
че е миг
толкова къс,
само полъх тих
през живота преминал...
кой може
да каже това,
щом мене и тебе
ни има
живи, щастливи
тук и сега,
скърбящи и радостни
до любяща ръка
на приятел...
щом някъде там
във сърцето
някой някого
нежно
до болка обича
и кой казва,
че щастие няма,
нека види
в очите ми
сини, небесни
онзи красив
любовен спектакъл,
нека усети
чистия порив
и нека от душа
да възкликне
има щастие,
да...щастие има...

http://www.stihi.ru/avtor/mariniki
________________________
Феличита ...
 Марии Магдалины Костадинова
Подстрочный перевод с болгарского
С. Мурашевой:

Кто говорит,
Что нет счастья,
Кто говорит,
Что оно почти никогда
Не приходит,
Что этот момент
Так короток,
Сравнимый с затихшим
Порывом ветра ...
Кто может
Сказать мне тогда,
Что мне и тебе
Живется счастливо
Здесь и сейчас.
В горе и в радости,
Любящие руки
Поддерживали друга ...
Где-то в сердце
Кто-то мягко,
Пока любит
Сгладит боль и
Кто сказал,
Что счастья нет,
Дайте  посмотреть
Мне в глаза
Синие, небесной
Любви, это красивое зрелище.
Почувствуйте
Чистый порыв души
И воскликните:
 - Есть счастье,
Да… счастье ... есть ...
________________________

Кто сказал,
Что счастья в жизни нет,
Кто сказал,
Что оно
Никогда не приходит?
В этот
Трепетный миг,
Только ветер
На время затих,
В этой жизни
Все так происходит…
Кто же может
Сказать мне тогда,
То, что мне и тебе
Только в
Счастье живется?
Ощутим мы тепло,
Горе или беда -
Только с любящих рук
Нам тепло воздается.
Где-то в сердце
Утихнет нежным
Облаком боль,
Кто поверит
Теперь в то,
Что нет в жизни счастья?
В синеве
Моих глаз,
Ты поверь,
Есть любовь.
И в душевном 
Порыве 
Твоё вижу
Участие.
Вы воскликните:
- Да… есть в жизни счастье…

Литературный перевод с болгарского
С. Мурашевой