Этот гимн проклинали

Фалалеева Татьяна
К 140-летию создания стихотворения «Интернационал».
Слова Эжена Потье
Перевод Аркадия Коца*


В Интернационале
Сплав немереных сил.
Этот гимн проклинали
Те, кого он клеймил.



Восстань же снова, заклеймённый
Мир оскоплённых "дураков",
Не звоном с неба упоённый,
Но звяком зэковских оков -
Навек продажный рай разрушить,
Чтоб сгинул в бездне, без следа,
Чтоб исстрадавшиеся души 
Забыли катов навсегда.

Под дудку гнусных камарилий
Бросались мы в смертельный бой,
Нас удушали сладкой гнилью
И газом топки гробовой,
И обрубали наши руки,
Что могут Орать и ковать.

/Вы, изгулявшиеся суки!
Вы кровью будете рыгать!/.

Да, мы свободны: мы имеем
За право жизни – жизнь отдать.
Мы снова пашем,  снова сеем
И снова кормим ту же смрадь.

Так пусть же грянет гром небесный,
Тиранов свору пригвоздив.
Мы – выживем с бессмертной песней
И алый выродим мотив.
И, те, которые мечтали
О славном обществе труда, –
Мы станем стойче звёзд и стали
И справедливее Суда
Мы возвратим своих пенатов
Из мук, лишений и обид.

Проглотит Пропасть клан магнатов,

А Солнце нас благословит!

***


* Слова Эжена Потье (Париж, 1871)
Музыка Пьера Дегейтера (1888)
Перевод на русский язык Аркадия Коца (1902, 1931)

http://www.hymn.ru/internationale.html


Иллюстрация: Эжен Делакруа. Свобода, ведущая народ (Свобода на баррикадах). 1830. Лувр

http://faculty.unlv.edu/gbrown/hist362/liberty.gif


Почему-то не все восприняли этот мой "опус" адекватно. Моей целью было откликнуться на Интернационал, произведение, которое шло впереди восстающих против тирании, пусть даже она была и с пряником, и с топором одновременно. С Интернационалом на устах погибали те, кто был далек от всяческих плутократских интриг. Простые МЫ, оскопленные и ослепленные.

А как еще поэт должен писать? Ну, не трактаты же на тему ту или иную!

Лично я эти трактаты, честное слово, не терплю. Вот как повело меня с моим знанием моей реальности в то утро, так я и написала.

Конечно же, я НЕ ВЕРЮ в рай на земле. И в то, что сгинут паразиты, а Солнце НАС благословит, нищих навсегда, наивных, не умеющих ловить рыбку в мутной воде.

Но песню я спела.

Спасибо тем, кто меня понял.