Уильям Шекспир Сонет 135

Вит Ассокин
Как ласково звучит в устах твоих
Меж всех имён - моё: "Мой милый *Уолли"!
И в Уолли познаёшь ты нас двоих,
Лишая этих Уолли нашей воли!
О, ты, чьей волей Уолли покорён,
Ну покорись хоть раз же воле Уолли -
И ты познаешь, сколь я озарён
Познанием твоей девичьей доли!
Безбрежно море, но оно всегда
Дождь принимает, не прося: "Доколе?" -
Прими же волю Уолли, - и тогда
Твой Уолли станет больше, чем в неволе.
       Пусть гневный нрав не причиняет боли
       Обоим нам - в тебя влюблённым - Уолли.

* Картаво-уменьшительно-ласкательное от William

21.01.2011

Whoever hath her wish, thou hast thy Will,
And Will to boot, and Will in overplus;
More than enough am I that vex thee still,
To thy sweet will making addition thus.
Wilt thou, whose will is large and spacious,
Not once vouchsafe to hide my will in thine?
Shall will in others seem right gracious,
And in my will no fair acceptance shine?
The sea, all water, yet receives rain still,
And in abundance addeth to his store;
So thou being rich in Will, add to thy Will
One will of mine, to make thy large Will more.
       Let no unkind, no fair beseechers kill;
       Think all but one, and me in that one Will.