К Жар-птице

Мидлав Веребах
                Н.М. http://www.stihi.ru/2011/01/23/1177

Недоступна, невидима глазу
Птица Феникс, ты - чудо природы.
Ты веками волнуешь народы,
Доводя их порой до экстаза.

Много тайных вмещая имён,
Прежде всяких богов и их мира
Ты, как Бену, над бездной парила *
И на вечность твой мир обречён.

Совершенна, как пламень небесный,
Златопёрая Феня-хуан. *
Весь простор Поднебесной отдан
в твой удел… Но и здесь тебе тесно.

Шепчут робко евреи: Мильхам
лишь одна раскусила трюк с плОдом
Змия  подлого с хитрым подходом,
И с тех пор не подвластна грехам. *

Ночь – часть смерти. Ну, где ж ты, Жар-птица?
На далёком холме гнездо вьёшь?
Бесконечная ночь – это ложь!
Верю – утро опять возродится.

Разбужу в себе древнего тюрка. *
Семь долин до тебя? * Ну, и пусть –
Чем скорее отправлюсь я в путь,
Тем увижу скорее Симурга. *

_____________________________________
* В древнеегипетском Гимне о творении мира никем не созданная, бывшая изначально птица Бену летала над безликими водами океана, пока не свила себе, наконец, гнездо на холме Бен-Бен.
* Китайская огненная птица Фен-хуан – одно из четырех священных созданий, символизирующее бессмертие, совершенство и великодушие.
* Евреи называют свою чудо-птицу именем Мильхам, и верят, что только она отказалась вкусить запретный плод, за что Бог даровал ей бессмертие.
* Хабиру – древние кочевые племена Персии и Месопотамии.)))
* По древнейшей тюркской легенде, чтобы добраться до птицы Симург, надо преодолеть поочерёдно Долины Исканий, Любви, Познания,  Безразличия, Единения, Смятения и Отрешения (Смерти). 
* Выражение «увидеть Симурга» в традиции тюркской поэзии – осуществить несбыточную мечту.

                Иллюстр. И.Я.Билибина