Час Пушкина

Виталия Пак
Недавно, на седой аллее,
В саду, засыпанном, снегам
Отданный,
В полной мере
Я оценил твоим стихам
Печальный кубок…
Вновь отданный,
Как королю седых небес –
Звезда любви, звезда повес,
Поклонников кумир
Печальных, и эту памятну медаль:
Сей синий том,
Стихи, как сталь.

A Alexandre Sergeevich Pushkin – Vita.

Чуть слышала я
Трель соловья…


Я ехала в метро,
Мне было восемнадцать лет.
Вся в черное одета
И стройна.
Обута в туфли из шевро,
И в беспокойных пальцах
Твой том «Онегина»…
И волосы мои еще не знали
Светлый цвет…
Тугими кольцами
Иссиня-черной краски
Они, охваченные в хвост,
Лежали на плече….
Мне было восемнадцать.
Три дня спустя я встретила его…
И жизнь помчалась
Стройной полосою –
Любить, хранить невольные слова
И взгляд лукавый…
Через пять лет я мертвой стала,
Поскольку бросил он меня,
Как нерожденное дитя в холодный снег.
Мы с ним не видимся.
Он более никто.
Я счастлива с другим
И мне уж все равно,
Что было с ним…
Тем юношей. Евгением Онегиным.


Quand il me voit – Eugene – j’etais
La fille d’indimnite.
Quand il me dit – Eugene – au lit,
Sa lit,
J’etais victime.
Parce que
Je n’aimais
Il n’aimait
Mais voulais
Mais volait
Quelque’un
De le business du sex.
Lisez le poeme du Greque.


Oh, Alexandre Pushkin.
Ведь слово твое –
Это высь.
Ведь строчка твоя –
Это жизнь.
Сменила тебя
Эпоха моя.

Вернись!

Ты – элегантности смысл и любви
К небрежному или обдуманному слогу,
Стихам, любви, России, миру, Богу…

Я так хочу тебя услышать вновь,
Что у подножья статуи твоей на
Площади Искусств гуляют нынче
Стайки голубей,
Хозяев города и города гостей…
Твой голос я хочу услышать.
Век замен ведь кончился.
И ветер перемен принес нам сладость.
Паденье серых стен.

Январь 23, 2011.