Звезда по имени Солнце - перевод В. Цоя

Людмила 31
White snow... grey ice
On the crackled and empty earth.
As the patched blanket there on it -
The town in a road's grey cord.
And above there the clouds fly,
Blocking thus the heaven's light show.
And above yellow smoke is high.
This town is two thousand years old,
Which lived under the light of a star
Named a Sun-star.

And there is the two thousand year's war,
Without any essential cause,
The war for young men only,
It's good for their wrinkles taking off.
Red, so red-red blood -
In an hour it's a simple earth,
In two hours - it is a grass,
In three hours - it is living forth,
And is warmed by the rays of a star
Named as Sun-star...

And we know this rule being old,
Who is lucky in their fate,
Who is living by the other laws,
Who is destined to the early death.
He can't think 'bout words 'No' or 'Yes',
He forgot then the names and ranks.
He is able to touch a star beam,
Not considering that as a dream,
And fall down by a fire of star,
Named as Sun-star...

-----
Кино - Звезда по имени Солнце. Текст песни (Некто Неважно)


ЗВЕЗДА ПО ИМЕНИ СОЛНЦЕ
музыка и слова: Виктор Цой

Белый снег... серый лед,
На растрескавшейся земле.
Одеялом лоскутным на ней -
Город в дорожной петле.
А над городом плывут облака,
Закрывая небесный свет.
А над городом - жёлтый дым,
Городу две тысячи лет,
Прожитых под светом Звезды
По имени Солнце...

И две тысячи лет - война,
Война без особых причин.
Война - дело молодых,
Лекарство против морщин.
Красная, красная кровь -
Через час уже просто земля,
Через два на ней цветы и трава,
Через три она снова жива,
И согрета лучами Звезды
По имени Солнце...

И мы знаем, что так было всегда,
Что Судьбою больше любим,
Кто живёт по законам другим
И кому умирать молодым.
Он не помнит слово "да" и слово "нет",
Он не помнит ни чинов, ни имён.
И способен дотянуться до звёзд,
Не считая, что это сон,
И упасть, опаленным Звездой
По имени Солнце...

С альбома "Звезда по имени Солнце" (1989)
----