Скорбная элегия в честь Януша Корчака

Олег Ник Павлов
Польский поэт Влодзимеж Слободник
“Trenie ku czci Janusza Korczaka”
(Скорбная элегия в честь Януша Корчака)

                Перевод О. Павлова.

Так куда ты уходишь с детьми, наш Сократ современный?
К облакам непорочным,  к разорванной книге огней,
Где из букв, беспредельна как свет, воспаряет поэма,
Где растет человечество до неземных степеней?

Сочиняющий сказки, ты сам обернулся легендой,
Обещающий детям, что смерть их еще не близка.
Доброта и отвага вам стали рубахою смертной,
Но вздымается память, разливиста, словно река.

Ты уходишь с детьми, далеко и навеки – туда,
Где Джордано пылает, где Бог на Голгофе распятый,
Где руины Эллады и траурной тучи гряда,
Где великое Эхо и дуб, вероломством разъятый.