Лошадь и осел

Андрей Деркач
Однажды ослик, встретивший лошадку,
Играючи влетевшую во двор,
К ней медленно приблизился украдкой
И с менторством затеял разговор:

– Послушай, мы с тобой одних же правил,
Мы людям верно призваны служить!
Как можешь ты плясать забавы ради?!
Как можешь ты инструкцию не чтить?!

С людьми должны быть в роли сателлита:
Не нужно думать, нужно исполнять!
Сказали «но!» – зацокали копыта,
Сказали «стой!», так вынужден стоять.

Коль «вправо», значит вправо, «влево» – влево
Без вольностей и прочих выкрутас,
И нет причин «устал» иль «надоело»,
Всему основа – выполнить приказ!

А лошадь отвечала: – Конских правил
Блюсти стараюсь точно этикет,
Но чтобы так вопрос мне кто поставил,
Увольте! Отрицательный ответ!

В инструкциях не сыщешь слово «думать»
Там нет «решенье мудро принимать».
А форс-мажор?! И средь баталий шума
Хозяин не сумел команду дать?

Выходит погибать, не ведав лиха?
И всаднику – не сладкая судьба?
Прости меня, но будь неразбериха,
Найду я выход как-нибудь сама!

Скольких же мы спасли на поле брани?
По долгу, по любви ведь, а никак
Инструкций ради, будь они все в яме!
Какой, скажи, придумал их дурак?!

– Вот, выручишь, тебя похвалят ловко,
А риск не оправдаешь – это плеть!
Кнута же я не знаю, лишь морковка
Передо мною может повисеть.

Пытаюсь избегать я все угрозы,
И жизнь моя спокойна и легка.
– Но ведь порой упрям ты, как заноза,
И воле не подвластен ездока!

– Пустые слухи! Сплетни это злые!
Не терпит непокорности душа!
Покладистый трудяга до унынья,
Я – символ демократов США!

Сизифов труд – такая перебранка.
Закончился ничем и этот спор.
И ослик потащил свою вязанку,
А лошадь перепрыгнула забор.

Но в скачке, мысли выстроив удобно
И сбросив пелену ослиных слов:
«Инструкции для лошади – не догма!
Их пишут все лишь только для ослов!»