Теодор Шторм. Закрой ладошками глаза мне...

Аркадий Равикович
Theodor Storm.(1817-1888).Schliesse mir die Augen beide

Закрой ладошками глаза мне. Я узнаю
Тебя, стоящей за моей спиной.
И всё уйдёт, о чём безмолвно я страдаю,
И всё растает под твоей рукой.

И боль уляжется в неведомую тишь,
Как волны, затихая, спать ложатся
И нервы все перед тобою обнажатся,
И сердце ты моё всецело ощутишь.

Перевод с немецкого 1.02.11.

Schliesse mir die Augen beide.

Schliesse mir die Augen beide
Mit den lieben Haenden zu!
Geht doch alles, was ich leide,
Unter deiner Hand zur Ruh.
Und wie leise sich der Schmerz
Well' um Welle schlafen leget,
Wie der letzte Schlag sich reget,
Fuellest du mein ganzes Herz.

Theodor Storm.