Женитьба Нептуна

Лювина Виноградова
Сказка о сложностях семейной жизни

Картина первая

Тронный зал во дворце Нептуна

Придворный Дельфин

Вас приветствую друзья!
Массовик-затейник я,
Скоморох и тамада,
Весельчак  я хоть куда!
Царь морской Нептун не раз
Хохотал до слёз из глаз
Над приколами моими,
Над стихами озорными.
Но нагрянула беда:
От веселья нет следа.
Загрустил Нептун великий,
Вот какая ерунда!

Выходит очень печальный Нептун, садится на трон, подпирает голову рукой, вздыхает.

Придворный Дельфин

Вот, вы видите его,
Государя моего?
Был бы счастлив я и рад
Хоть на сотню дельфинят
Разорваться, чтобы царь
Хохотал, как было встарь.

Нептун
(печально)

А, Дельфин, мой резвый друг…
Как там взвод твоих подруг?
Всё танцуют и поют?

Придворный Дельфин

Да, скучать мне не дают…
(хлопает себя ладонью по лбу)
О, идея! Для царя,
Обойдя хоть все моря,
Надо девушек найти
И смотрины провести.
Пусть танцуют и поют,
Пусть играют, в бубны бьют,
Может, выберет невесту
Царь, повеселившись вместе!
Эй, дельфины скоростные,
Мои братцы дорогие!

Прибегают дельфины, весело прыгают.

Придворный Дельфин
(указывает в разные стороны)

Отправляйтесь  срочно в путь,
Разыщите где-нибудь
Вы девиц повеселее,
Посмелей, покрасивее,
К нам на бал зовите всех!
Та, что с верою в успех,
Нептуна развеселит,
Его сердце покорит –
Станет та его невестой,
Чтоб по морю жизни вместе
Плыть, ликуя и смеясь,
Бурь с грозою не боясь!

Дельфины, танцуя, убегают и возвращаются с  участницами
 конкурса. У каждой на груди – номер. Нептун слегка оживляется.

Придворный Дельфин

Благородное собранье!
Обратите-ка вниманье
На красавиц, что на бал
К нам приплыли в этот зал.
Казначей наш Осьминог
Приз роскошный приберёг!
Состоит он из жемчужин
И коралловых серёг.
Пусть пожалует сюда
Первый номер, господа:
Мадемуазель Медуза,
И свежа, и молода.

Медуза

Мой облик эстетический
Всегда, во всём – на «пять»!
Я танец эротический
Умею танцевать.
Я в танце эротическом
Нептуна закружу
И голову властителю
Немедленно вскружу!

Медуза танцует, вовлекает в танец Нептуна и кружит его до упаду.
Придворный Дельфин помогает Нептуну подняться, усаживает его
снова на трон и клеит крестики пластыря на ушибленный лоб.

Придворный Дельфин

Тут царить должно веселье,
А не травмонанесенье!
Быть участницы должны
Осторожны и нежны.
Каракатицу  сюда
Приглашаю, господа!

Каракатица
( у неё добавочные ноги и мешок, на котором надпись
«Сепиевые чернила», на груди приколота цифра «2»)

О, мой Нептун прекрасный!
Ты не грусти напрасно.
Съедим мы вместе манго,
Станцуем вместе танго.

Даёт понюхать Нептуну манго, тот тянется за ним, открыв рот,
но Каракатица прячет манго в мешок и тянет Нептуна танцевать,
причём в танце постоянно наступает ему на ноги, а Нептун при
этом айкает. Придворный Дельфин помогает царю сесть на трон
и перевязывает ему стопы бинтом.

Придворный Дельфин
(возмущённо)

Куча ног и голова,
Адекватная едва,
Да ещё чернил мешок,
Приводящих сразу в шок!
Пожалейте вы царя,
Не топчите ноги зря.
Вот Акула, номер три.
(просительно)
Осторожнее, смотри!
На балу не часто рядом
Неженатые цари!

Акула
(с хищной улыбкой ходит кругами вокруг трона)

Я лишь спою под бури завыванье.
Совместное я вижу проживанье
Как вечный, нескончаемый обед.
Где нет еды, поверьте, счастья нет.

Щёлкает зубами над ухом у Нептуна, тот в ужасе отшатывается,
 хватается пальцами – ухо окровавлено. Кричит, дельфины прогоняют
Акулу, а Придворный Дельфин клеит крестик пластыря на ухо Нептуну.

Придворный Дельфин
(возмущённо)

Бывают же невесты-хищницы!
Такая вечно голодна.
Начнёт с котлеты и яичницы,
Потом и мужа съест она!
(восхищённо, с улыбкой)
Но, наконец, стандарт международный:
И стройный стан, и облик благородный!
Русалка, от волос и до хвоста
Мила, очаровательна, чиста!

Русалка
(на груди – номер «4»)

Да, я чиста! Давно объявлен мной
Микробам, вирусам и грязи бой!
Ни пятнышка на теле и хвосте.
Я песню вам спою о чистоте.
Я мою и стираю каждый день,
Сражаться вечно с грязью мне не лень,
Не до веселья мне, когда везде
Всё плачет по уборке и воде.
Позволь же мне, Нептун, помыть тебя,
Намылить шею, пламенно любя,
Когда ж ты засверкаешь чистотой,
Твоей я стану преданной женой!

Русалка достаёт  мочалку и набрасывается с нею на Нептуна,
тот прячется за Придворного Дельфина. Русалка бегает за всеми
с мочалкой, пытаясь помыть, все уворачиваются, бегают, кричат.
Вдруг Русалка натыкается на страшную грязнулю, всю в  тине, в
пятнах, волосы у грязнули  торчат, как пакля.

Русалка
(в ужасе)

Ах, кошмар, какая грязь!
Как сюда ты пробралась?

Неизвестная грязнуля 
(спокойно ковыряя пальцем в носу)

Я на конкурс к Нептуну.
Про болотную страну
Вы, небось, слыхали все?
Ну, так вот, во всей красе
Перед вами Мисс Болото!
Я – Кикимора, и кто-то
Пусть молчит, не то поймаю –
В рот мочалку затолкаю.

Русалка ахает и падает в обморок. Медуза колышет одеждой,
обвевает её, приводя в чувство. Нептун в ужасе закрывает глаза
ладонями. Придворный Дельфин осторожно приближается
к Кикиморе, брезгливо морщится.

Придворный Дельфин
(возмущенно)

Собрались мы во дворце,
Чтоб веселье на лице
У Нептуна засияло!
Веселить царя пристало,
А не тиною вонять.
Что смешного рассказать
Ты, Кикимора, способна?
Или, клоуну подобно,
Ты смешно умеешь падать,
Петь, играть, ушами прядать?

Кикимора
(пожимает плечами)

Можно  вспомнить бабкин метод
И царя пощекотать.
Помогает метод этот
До икоты хохотать.
Был поэт Высоцкий Вова,
Написал про это он.
Ты ведь слышал про такого?
Метод очень недурён.

Нептун 
(выхватывает из-под трона скалку)

Не хочу терпеть щекотку,
И икать я не хочу!
За твою, Дельфин, заботу
Я достойно отплачу!
Пусть тебя дерут мочалкой
И щекочут пусть любя,
Я ещё прибавлю скалкой –
Это лично от себя!

Нептун бежит за Придворным Дельфином со скалкой в руке,
 тот, убегая, спотыкается о черепаху и падает.

Черепаха
(медленно поворачивает голову в сторону упавшего
Придворного Дельфина, потом в сторону царя)

Осторожнее, прошу!
На смотрины я спешу.
Анекдоты я люблю
И царя развеселю.

Нептун
(потрясая скалкой, сердито)

Ты сама, как анекдот,
Скоростью смешишь народ,
И красавица такая,
Просто оторопь берёт!
До греха не доводи,
Поскорее изыди!

Черепаха 
(спокойно)

Я, конечно, на бегу
Спорить с ветром не могу.
Ну, флегматик я – и что?
У меня в друзьях зато
Золотая Рыбка есть,
От неё-то взгляд отвесть
Ты не сможешь, царь морской,
Потеряешь ты покой.

Появляется Золотая Рыбка, элегантная, красивая, всем улыбается.

Золотая Рыбка

Я не килька, и не щука, 
И не камбала на дне,
Овладела я наукой
Волшебства на глубине,
Золотою Рыбкой стала,
Проведя эксперимент.
Быть хочу царицей бала
И услышать комплимент.

Нептун отбрасывает скалку, которую Придворный Дельфин тут же прячет,
и кладёт к ногам Рыбки трезубец.

Нептун
(улыбаясь)

Бог любви пронзил мне сердце
Не стрелою – гарпуном!
Приоткрылась в счастье дверца,
Так войдём в неё вдвоём!
Я к ногам твоим корону
И трезубец положу,
Руку с сердцем по закону
Дивной Рыбке предложу!

Золотая Рыбка
(кокетливо)

Я царицей стать согласна.
Буду выглядеть прекрасно
Я на золочёном троне,
Жемчуг мне к лицу в короне.
А чтоб вы, мои друзья,
Веселились, как и я,
Лишь скажу я заклинанье,
Всем исполню по желанью.

Придворный Дельфин выводит по очереди участниц бала, те говорят желания,
дельфины приносят желаемое.

Медуза

Я б хотела зонтик новый,
От Кардена, самый клёвый.

Золотая Рыбка берёт у дельфина зонтик, вручает Медузе, та танцует с ним.

Каракатица

Я б хотела научиться
Превосходно танцевать,
Чтоб на ноги кавалерам
Никогда не наступать.

Золотая Рыбка щёлкает пальцами: «Танцуй!». Каракатица  отлично танцует.

Акула

Мне для счастья, как всегда,
Вкусная нужна еда.

Золотая Рыбка даёт ей большой поднос с едой. Акула тут же начинает есть.

Русалка

Нужно мне такое мыло,
Чтобы всё стерильно было.

Золотая Рыбка даёт ей упаковку с мылом.

Кикимора

Всем я, Кика, хороша –
И фигура, и душа,
Только не во что взглянуть,
Чтоб красотке подмигнуть.

Золотая Рыбка даёт ей зеркало. Кикимора строит рожи и
посылает себе воздушные поцелуи, смотрясь в зеркало.

Черепаха

Знаешь ты, моя подруга,
Что смеяться на досуге
Я над книжкою люблю,
Кайф от этого ловлю.

Золотая Рыбка даёт ей сборник анекдотов. Черепаха медленно
открывает книжку, медленно водит пальцами по строкам.

Золотая Рыбка
(обращаясь к дельфинам)

Вам, дельфинам, всё – игра,
Вы резвиться мастера,
Дай вам обруч или мяч –
Вы несётесь тут же вскачь.
Так играйте – и тогда
Будет горе не беда!

Дельфины играют с обручами и мячами.

Нептун 
(торжественно)

Мы гостей на пир зовём!
Всех водою обольём.
Объявляю я начало
Восхитительного бала!



Картина вторая

В сад возле царского дворца выходит Придворный Дельфин.

Придворный Дельфин
(растерянно)

Ну, куда Нептун пропал?
Весь дворец я обыскал…
Что творится с ним такое?
Словно нет ему покоя…
Не играет он в крикет,
Игнорирует обед,
Вновь грустит, как было встарь…
(замечает в саду Нептуна, который прячется за деревом)
Вот ты где, мой государь!

Нептун
(шипит)
Тихо ты! Меня здесь нет!

Придворный Дельфин

Но давно остыл обед!

Нептун
(печально)
Аппетита нет совсем…
Прогуляюсь – и поем…

Придворный Дельфин
(тихо)
Царь Нептун, я твой слуга!
Хочешь, чёрта за рога
Притащу к тебе сюда?

Нептун
(машет рукой)
Натворил уж ты вреда.

Придворный Дельфин

Что плохого сделал я?

Нептун

Да затея ведь твоя
То была: смотрины, бал…
Там совсем я и пропал!

Придворный Дельфин

Вновь над головою тучи…
Но хотел-то я как лучше.

Нептун

Ну, а вышло как всегда.
Жизнь семейная – беда.
В окруженье я попал…
Ох, любовь – не сеть, а трал!

Придворный Дельфин

Но ведь идеальна Рыбка!
Белозубая улыбка,
Томный взор и тонкий стан –
Не оптический обман.
Сексапильна и стройна,
Обаятельна, нежна,
И танцует, и поёт…

Нептун

И дышать мне не даёт!
Я заботой окружён,
Словно враг, со всех сторон!
Брак, Дельфин, не только розы…
Про невидимые слёзы
Ты у Чехова читал?
За полгода испытал
Я такие, друг, мученья!

Придворный Дельфин

Ох, какое огорченье!

Нептун

Всё моя супруга знает,
Все желанья исполняет,
Только не мои желанья!
Вот какое наказанье!
«Это, милый, нужно съесть»,
«Не пора ль тебе присесть?»,
«Витамины для здоровья
Кушай с тёртою морковью»,
«Здесь прохладно, дорогой,
Вот любимый свитер твой».
Жизнь моя, Дельфин, как  клетка,
Словно я – марионетка,
А супруга – кукловод,
За меня она живёт!
И всегда она права,
Переспоришь чёрта с два!
«Для твоей же пользы, милый»,
«Ты не трать на это силы».
То не делай, тут не стой…
Тут, Дельфин, хоть волком вой!
Может, выбрав красоту,
В жёны взял себе не ту?
Уж, отчаянье тая,
О разводе думал я…

Придворный Дельфин

Всякий может ошибаться,
Но не стоит так терзаться.
Женщин много есть вокруг,
У хорошеньких подруг
Можно поискать спасенье.
Если примешь ты решенье
Путешествовать по свету,
Я велю подать карету,
Запрягу в неё дельфинов
И тебе дворец покинуть
Потихоньку помогу…
И с тобою убегу!

Повеселевший Нептун и Придворный Дельфин едут в карете и   беседуют.

Нептун
(улыбается)

Как же сладок вкус свободы!
Позабыл я про невзгоды!

Придворный Дельфин
(мечтательно)

Как Русалочка была
И прелестна, и мила…

Нептун
(хмурится)

Помолчи-ка про Русалку!
Вспомню лишь её мочалку,
Сразу прошибает пот…

Замечает дом Медузы, на нём крыша в виде раскрытого зонтика.
Посмотри, кто здесь живёт!

Придворный Дельфин
(слегка морщится)

Да, Медуза, что была
И свежа, и весела.
В танце так тебя кружила,
Что случайно лоб разбила.

Нептун

Может, и глупа она,
Только умная жена
Так меня уж допекла,
Что с ума чуть не свела.

Медуза входит на крыльцо, делает реверанс и приглашает гостей в дом.

Медуза

Мой облик эстетический
По-прежнему на «пять»!
И с выгодой практической
Сумела я связать
Чудесную коллекцию,
Что началась с зонта.
Могу прочесть вам лекцию
О том, что красота
Есть лишь в предметах старых,
Любимых антикваром!

Нептун и Придворный Дельфин ошеломлённо озираются: комната, в которую они  вошли, завалена старым хламом.

Медуза
(продолжает увлечённо)

Зонт, подаренный мне Рыбкой,
Тут соседствует со скрипкой,
И с китайской вазой старой,
И с красавицей-гитарой.
Вот старинных два ларца.
Мебель эта из дворца:
Столик с ножками резными,
Шкаф с дверями раздвижными…

В комнату входит старый Краб с чёрной повязкой на глазу и с покалеченной клешнёй.

Краб

Покупателей я вижу?
Выбирайте! Не обижу
Вас высокою ценой.
Этот ларчик расписной…

Медуза
(прерывает его)

Я хочу представить вам:
Краб, мой муж. Его словам
Верить можно без опаски,
Он классической закваски,
Высшей пробы антиквар!

Краб

Я, конечно, очень стар,
Но ведь возраст в деле нашем
Важен – чем древней, тем краше.

Нептун

Я желаю вам успеха!

Выбегает из дома Медузы, Придворный Дельфин – за ним. Запрыгивают в карету и хохочут.

Нептун

Вот потеха, так потеха!
Можно биться об заклад:
Краб – ценнейший экспонат!

Придворный Дельфин

Да, они нашли друг друга!
В час вечернего досуга
С хлама пыль они стирают
И о древностях мечтают.
Государь, хотел бы ты
Разделить её мечты?

Нептун

Что, Медузы? Ну, уж нет!
Не пора ли на обед
Нам заехать в ресторан?
Эх, давно я не был пьян!
Так строга моя жена,
Как армейский старшина,
Взглядом бьёт, как из двустволки!
Но теперь я в самоволке!

Придворный Дельфин
(качает головой)

Хочешь покутить? Изволь,
Но на головную боль
Мне не жалуйся потом.
Вот и ресторан. Войдём.

Нептун и Придворный Дельфин входят в ресторан и садятся за столик.

Нептун
(весело)
О, знакомая, смотри!

Придворный Дельфин
(несколько напряжённо)
Да, Акула, номер три.

Акула
(с хищной улыбкой)
Я рада видеть вас всегда
Здесь, в ресторане, господа!
Когда, без лишних сантиментов,
Отбили мы у конкурентов
Простое это заведенье,
Устроили нововведенья,
И наше дивное меню
Меняется пять раз на дню.
Сюда не ходит разный сброд,
Здесь лишь элита ест и пьёт,
А также гости-иностранцы.
Живая музыка и танцы,
Надеюсь я, вас развлекут.
Нептуну очень рады тут.

В зал входит большая белая Акула, косится на музыкантов, те хватают инструменты и начинают иг-рать.

Акула
(с гордостью)
Мой муж так крут и так силён!
Блондин и мастер спорта он!
Мы любим на исходе дня
Рыбёшку мелкую гонять,
Бифштексы оба любим с кровью…

Придворный Дельфин
(Нептуну, тихо)
Вот что она зовёт любовью!

Но вдруг улыбка Акулы превращается в заискивающую, а большая белая Акула бледнеет до лёгкой сине-вы. В ресторан входит Русалка в белоснежном медицинском халате.

Акула
(испуганно)
Чёрт! Санстанция! Опять
Будет штрафы собирать!

Придворный Дельфин радостно улыбается Русалке, Нептун втягивает голову в плечи.

Русалка
(гордо, никого не замечая)
Сама я раньше мыла и стирала,
Пыль тщательно повсюду вытирала,
Теперь могу заставить я других
Санправила все вызубрить, как стих!
Пусть воплотятся в жизнь мои мечты!
Да будет тирания чистоты!

Русалка, не глядя по сторонам, идёт на кухню, Акулы обречённо плетутся за ней.

Нептун
(шепчет)
Дельфин, бежим отсюда поскорее,
Покуда не намылили нам шеи!
Да, у Русалки сдвиг на чистоте…

Нептун бежит к выходу, Придворный Дельфин едва за ним поспевает.

Придворный Дельфин
(запыхавшись)
Ох, трудно бегать! Годы уж не те…

Нептун

Побыстрей, мои дельфины,
Нужно город нам покинуть!

Дельфины срываются с места в карьер. Нептун, подставив лицо ветру, довольно улыбается.

Нептун

Убежали, слава Богу!
Веселит меня дорога!
(толкает плечом грустного Придворного Дельфина)
Что ты, друг мой, приуныл?

Придворный Дельфин

Ох, мне белый свет не мил!
Думал, встретишь ты Русалку,
Позабудешь про мочалку…

Нептун

Да, пойми ты, старина,
Что Русалке не нужна
Жизнь семейная, ведь ей
Чистота всего милей,
И с мочалкою она
Навсегда обручена.
Для Русалки пол – всегда
Лишь уборка и вода,
Секс не нужен ей ничуть,
Ей бы с мужа пыль смахнуть
Или, круче, вымыть в хлорке!
(снова толкает Дельфина плечом)
Эй, взбодрись! Мы в самоволке!
Не ворчи, старик противный!
О, смотри, дворец спортивный!
Стой, карета! Мы войдём
И спортсменок там найдём.

Карета останавливается. Нептун и Придворный Дельфин идут во дворец спорта. Входят в зал, где на катке тренируется Каракатица.

Нептун
(весело)
О, знакомая и тут!
Ножки от ушей растут,
И костюмчик очень мил…

Мужской голос, усиленный микрофоном

Что тебе я говорил?!
Ты как будто не тупица,
Но не можешь не лениться!

Каракатица подъезжает к столу, за которым сидит Скат с микрофоном.

Каракатица
(просящее)
Мне бы отдохнуть чуть-чуть…

Скат
(сердито)
Даже думать позабудь!
Скоро первенство страны!
Мне лентяйки не нужны.
Дорогуша, спорт – работа
До двенадцатого пота.
Коль не хочешь ты стараться,
Можешь к чёрту убираться!
Ну-ка, быстро марш на лёд,
Отработай поворот,
А потом – двойной прыжок!

Нептун
(Придворному Дельфину)
Что ж, пойдём и мы, дружок.
Каракатица – раба
Спорта, вот её судьба.
Если сунемся туда,
Ожидает нас беда:
Не раздумывая, Скат
Электрический разряд
Пустит в нас, чтоб мы бежали,
Тренировке не мешали.

Нептун и Придворный Дельфин покидают дворец спорта.
Вскоре карета проезжает мимо указателя «Болото».

Нептун

Эй, дельфины, тормозите!
Ну-ка, нас вы отвезите
На болото, где должна
Жить Кикимора одна.

Придворный Дельфин

А к грязнуле-то зачем?
Не хватает, что ль, проблем?

Нептун
(весело)
Вот такие, брат, дела:
Может, будет грязь мила,
Коль достала чистота?

Придворный Дельфин
(вздыхает)
Ох, какая суета…

Карета подъезжает к дому Кикиморы. На стене висит плакат с изображением знойной красотки в бикини, под ним надпись: «У вас ещё нет продукции фирмы Болотофлэйн? Значит, мы идём к вам!». В прихожей висит указатель. Нептун и Придворный Дельфин идут, куда указывает стрела, входят в комнату, где видят ту же красотку, что и на плакате, но она не в бикини, а в деловом костюме.

Красотка
(широко улыбаясь)
Царь Нептун, я очень рада!
Ваш визит – моя награда!
Офис мой хоть на болоте…
(замолкает, заметив изумление на лицах гостей, потом смеётся).
Вы меня не узнаёте?
Имидж полностью сменила!
Правда, мило?

Нептун
(растерянно)
Очень мило…

Кикимора
(показывает на шкафы с баночками и флаконами)
Вот косметика, взгляните,
По заслугам оцените.
Крем чудесный от морщин –
Вы не будете один!
(протягивает баночку Придворному Дельфину)
Вот ещё одеколон,
Запах очень недурён!
(обращается к Нептуну)
И подарки для жены
Вы приобрести должны!
Тени – просто загляденье,
А помада – объеденье!
Дивный аромат духов –
Вдохновенье для стихов!

Брызгает духами на Нептуна, он начинает чихать, Придворный Дельфин – тоже.

Нептун
(чуть гнусаво)
О, простите, аллергия!
Покупатели другие,
Я уверен, к вам придут.
Мне ж осталось пять минут
До отъезда за границу.
Приезжайте к нам в столицу,
Там бутик открыть вам надо,
Дамы будут очень рады.
Ехать нам пора, Дельфин!

Придворный Дельфин

Пчхи! Бегу, мой господин!

Выбегают из офиса Кикиморы, садятся в карету и уезжают.

Придворный Дельфин

Ну, и запах, обалдеть!
Впрочем, любо поглядеть
На Кикимору сейчас:
Бюст роскошный – пир для глаз!

Нептун

Да, фальшивые ресницы
Так порхают, будто птицы,
А ногтями в дюйм длиной
Защекочет – ой-ой-ой!
Цвет волос её – загадка,
Ведь скрывает без остатка
Эти волосы парик…

Придворный Дельфин

Что поделать, моды крик.

Нептун

Да, предсмертный. Не красиво
То, что пусто и фальшиво.
Бюст, возможно, недурён,
Только гладить силикон
Мне не нравится ничуть…

Придворный Дельфин

Может, к пляжу повернуть?
Полюбуешься на море
И совсем забудешь горе.

Карета останавливается. Нептун и Придворный дельфин идут к пляжу. На песке стоит плетёное кресло, в нём под тентом сидит Черепаха, на коленях у неё – раскрытый ноутбук.

Нептун

Черепаха! Ну, здорово!
Рад тебя увидеть снова.

Черепаха

Здравствуй, славный царь морской!
Вижу, друг Дельфин с тобой…
Ну, респект мой и Дельфину.
Что же вас дворец покинуть
Вдруг заставило сейчас?

Нептун

Я отвечу без прикрас,
Искренне тебе признаюсь:
От жены своей спасаюсь.
Так достала, мочи нет!
Может, дашь какой совет?
Вы подруги с Рыбкой вроде…
И молва идёт в народе:
Ты – крутой специалист,
В психологии – артист,
А точнее, режиссёр.
Помоги уладить спор.

Черепаха
(кивает на свободное кресло рядом)
Что ж, садись, поговорим.
А дельфинам, царь, своим
Прикажи-ка отдохнуть,
Был для них нелёгким путь.

Придворный Дельфин идёт к дельфинам, что везли карету, распрягает их и вместе с ними прыгает в море.

Нептун
(с лёгкой завистью)
Пусть резвятся! Нет совсем
У холостяков проблем.

Черепаха

Вижу, царь, обижен ты.
Что, разрушились мечты?
И зачем же ты женился?

Нептун

Как – зачем? Ну… я влюбился.

Черепаха

Кончилась на свадьбе сказка,
Как и все. Любовь да ласка
Бесконечны не бывают,
Их заботы разбавляют.

Нептун

Сверхзаботлива жена…

Черепаха
(указывает на экран ноутбука)
Я теперь увлечена
Психологией семьи.
Мне терзания твои
Очень, царь Нептун, понятны,
Но пора тебе обратно
Во дворец родной поплыть
И с женой поговорить.
Конструктивные беседы –
Вот основа для победы,
Для решенья всех проблем.

Нептун

Не пойму жену совсем.
Да и как её понять?
Нянчится со мной, как мать.
Кто я – царь или ребёнок,
Что не вылез из пелёнок?

Черепаха

Коль ты взрослый, говори,
Все проблемы разбери,
Объясни свои мотивы
Не сердито, а правдиво,
Обвинять не торопись,
С Рыбкой честно объяснись.
Не глупа твоя супруга,
Только слушайте друг друга.
Лишь тогда ты, царь морской,
Ощутишь в душе покой.

Нептун
(встаёт)
Что ж, спасибо за совет.
Оплачу тебе билет,
Коль дворец ты посетишь
И немного погостишь.

Черепаха
(кивает)
В отпуске погрею кости
И заеду я к вам в гости.

Нептун машет рукой дельфинам, те выходят из моря, впрягаются в карету.

Нептун
(Придворному Дельфину)
Возвращаемся домой!

Придворный Дельфин
(повеселевший после купания)
Как же славно, боже мой!


Дворец Нептуна. Из дверей выходит Черепаха с ноутбуком, идёт в беседку, садится на скамью и от-крывает ноутбук.

Черепаха

Никогда я не спешу,
Сказки медленно пишу,
Хоть меня с начала мая
Всё редактор подгоняет…
Интересная, однако,
Оказалась тема брака
И не скучная совсем,
Из эмоций и проблем
Сплетена, как кружева.
Так важны в семье слова!
Словом ранят, исцеляют,
Подозренья усыпляют;
Если хочешь вместе жить –
Не ленись поговорить.
Рыбка мужа поняла
И занятие нашла
Для себя, теперь она
Музыкой увлечена:
И роялем, и гитарой,
Новой музыкой и старой,
Любит классику и джаз.
Веселей ей жить сейчас!
С Нептуном у них дуэт –
Композитор и поэт.
Посоветовать бы ей:
Трио всё-таки прочней…
(закрывает ноутбук, потягивается)
Но ведь знаю: хуже нет,
Чем непрошенный совет.

Из дворца выходят, держась за руки, Нептун и Золотая Рыбка.

Золотая Рыбка

Черепашенька, подруга!
Для приятного досуга
Места лучше не найдёшь,
Чем дворец наш.

Черепаха

Он  хорош.
Да и вас я видеть рада,
Но заняться делом надо.
(кивает на ноутбук)
Непочатый фронт работ…

Нептун

Да, прибавится забот
И у нас. Моё волненье
Велико, ведь прибавленье
Ожидается в семье!
Я на много миль и лье
Уж дельфинов разослал –
Пусть зовут гостей на бал!
Сделаем дворец красивым…

Черепаха

Значит, скоро будет трио?

Золотая Рыбка улыбается и отрицательно качает головой.

Черепаха

Да неужто враз квартет?
Нет? Квинтет? Октет? Нонет?

Золотая Рыбка
(смеётся)
Черепаха, не забудь:
Рыбка я, не кто-нибудь,
Во дворце у нас простор,
Будет деток целый хор!

Черепаха падает в кресло, прижимая к животу свой любимый ноутбук. Нептун застывает в позе кактуса: руки и уши растопырены, глаза выпучены, рот раскрыт.

Черепаха

Что сказать? Ведь дети – счастье!
Я посильное участье
В воспитании приму,
Все конспекты подниму.
Будет счастье в доме вашем!

Нептун
(радостно)
Хор так хор! Жизнь станет краше
И уж точно веселей.
Начинаем бал скорей!
Собрались уж гости к нам.
(Золотой Рыбке, жалостно)
Ну, сегодня я поддам?

Золотая Рыбка улыбается, кивает. Нептун подпрыгивает от радости, берёт под руки Золотую Рыбку и Черепаху, уводит во дворец.

Занавес.