Крестьянин в суде. По К. В. Рамлер

Аркадий Равикович
Karl Wilhelm Ramler.(1725 -1798).Der Junker und der Bauer.

Крестьянин с жалобой к судье
В Дворец юстиции явился:
- О, Ваша милость! Приключился
Пренеприятнейший момент.
Мой пёс, по кличке Девясил
Корову вашу укусил
И ваши изорвал пожитки...
Кто будет возмещать убытки?
- Наглец! – вскричал слуга закона, -
Конечно ты! Определённо,
Теперь тебе не отвертеться.
Чтоб до суда не доводить
«Тридцатку» можешь мне платить
И завершим на этом действо!
- Ах, Ваша милость! Извинить
Прошу неточность сообщения,
Виной всему моё волнение,
Хочу Вам лично заявить:
Ваш пёс, по кличке Дебюсси,
Мою корову укусил
И изорвал мои пожитки...
Кто будет возмещать убытки?

Лицо судьи в момент побагровело:
- Ну это же совсем меняет дело!

Вольный перевод с немецкого 4.02.11.

Der Junker und der Bauer.
 
Ein Bauer trat mit seiner Klage
vor Junker Alexander hin:
"Vernehmt, Herr, dass ich heut am Tage
recht uebel angekommen bin:
Mein Hund hat Eure Kuh gebissen.
Wer wird den Schaden tragen muessen?"
"Schelm, das sollst du!" fuhr hier der Junker auf,
"fuer dreissig Taler war mir nicht die Kuh zum Kauf,
die sollst du diesen Augenblick erlegen.
Das sei hiermit erkannt von Rechtes wegen."
"Ach nein, gestrenger Herr! ich bitte, hoert"
rief ihm der Bauer wieder zu,
"ich hab es in der Angst verkehrt;
nein, Euer Hund biss meine Kuh."
Und wie hiess nun das Urteil Alexanders?
"Ja, Bauer! Das ist ganz was anders!"
               
Karl Wilhelm Ramler.