Итальянские дневники. Цунами. Черешня. Американцы

Сан-Торас
                ИТАЛИЯ. ЛЕТО. РИММЕНИ.
             
                ЦУНАМИ

Рассказываю маленькой дочке реальные истории о чудесных спасениях
во время мировых катастроф. Эти страсти-мордасти помогают усвоить
детям полезные вещи, например, историю или географию.
- В Японии была страшная волна - цунами.
Волна летит как стена десятиэтажного дома, сметает все вокруг.
Одна японка пошла выкинуть мусор. Только она взялась за дверную ручку,
как налетела цунами и, вместе с дверью подняв ее на свой гребень,
перенесла за сто километров и поставила на землю.
- И с ней ничего не случилось? - спросила дочка.
- Ничегошеньки, только от испуга она стала немой.
- Бедная японка! Такое пережить и никому не рассказать!
               
                ЧЕРЕШНЯ

Мы шли по улице Виа Косто. На тротуаре стояли лотки с фруктами.
Клиптоманю одну ягодку. Высыпали с воплями продавцы.
- Don’t worry, mаm!», - сказал мой сын и купил мешок черешни,
чтоб успокоить их.
Пришли в гостиницу, идет оживленный разговор.
Сын увлекшись темой, смеется и  хомячит черешню, забыв предложить другим.
Рассказываю (красноречивую для данной ситуации) притчу о том,
как мать все отдала сыну, а в конце всего - свое сердце.
Сын понес его в дар возлюбленной, споткнулся, сердце упало,
разбилось и частичка его спрашивает: «Не ушибся ли ты, сынок?»
 А мой сынок точит черешню, ни морали, ни выводов не ловит!
- То есть, не поперхнулся ли ты, сынок? Спро-си-ло сердце!!!
-  А!!! - хохочет он и сыпет черешню на тарелку, выдвигая ее в цент стола.
               
                ДРИТО

Способности сына к полиглотству производят на меня сногсшибательный эффект:
из синтеза английского и русского у него получается итальянский,
по крайней мере, он общается.
Идем по площади в Риммени. На нем длинная шаль,которая есть мое одеяло,
золотые очки и коллекционный галстук.
Ищем море, по-итальянски  «мара».
«Извините» похоже на английское excuse me,
по-итальянски звучит несколько иначе – cusa me (кузя ми).
Сые подметая кистями  шали площадь, выкрикивает прохожему итальяше:
- Кузя, где мара?!!!
- Дритто! - отвечает тот, показывая пальцем.
– Прямо?
-  Дритто, дритто!!! - улыбчиво подтверждает он, мол, вы меня
правильно поняли.
- О мульто бене! Феличита!!! 
И мы действительно приходим к морю.
               
                АМЭРИКАНЦИ

На бережку присели покурить. Тепло и ветрено.
У самой воды на тонких циновках возлежит украинское семейство -
мать, отец и дочь. Все, несомненно, отдыхают за счет зятя.
Бритая голова и бандитская рожа выдают в нем нового русского украинца.
Дремуче бородатый тесть, оторвавшись от сохи, выглядит иванисто.
Теща улеглась на песке, точно обленившаяся доярка.
А хорошенькая дочь обильно смазывает себя кремом.
Они сидят к нам спинами, но даже их спины вопиюще наши!
В позах читаются приоритеты, образ мыслей и пройденный путь.
Дочь подстелила под себя махровое полотенце.
У матери такое же. Оно лежит рядышком, сэкономленное для будущей,
более важной, жизни.
Дочь щедро накладывает крем от лба до наманикюренных стоп.
Мать стыдливыми жестами мажет только щеки.
К своим ногам она относится, как к чему-то второстепенному -
лицо, типа, столица, а ноги – периферия.
Хай лежат на песке, что им сделается?!
Советский быт выработал в ней дифференцированный подход к телу:
хорошее полотенце - для лица, похуже - для рук и гончирка - для ног!
Духи - под нос, крем - под глаза.
Мать ведет себя, будто завещает свое полотенце и крем правнукам.
Я набиваю трубку, выпускаю дымок.
- Эти наркоманы курять якысь наркотик, - ткнула пальцем доярка.
Тесть нехотя повернулся:
- Та шо, с них узять... Амэриканци!

"Путь любви Дао"
_________________________________________
http://www.stihi.ru/2011/02/15/10989