Хохлам. Три танкиста. Вольный перевод на укр

Евгений Медына
На кордоні нічого не видно,
І запала тиша навкруги.
Наш кордон підступно і огидно
Перетнути можуть вороги.
   Ворог може вдіть звірячу маску,
   Обернутись вовком чи щуром,
   Та відразу попаде у пастку-
   Ми вражину чуємо нутром.
Бо стоять на прикордонній смузі
І на всю вдивляються в туман
Прикордонники і вірні дрізі
Миша, Гриша, Вася і Степан.
   А Іван знаходиться в резерві,
   Він-гроза і над панами пан-
   Віддають йому свої концерви
   Миша, Гриша, Вася і Степан.
А коли на Україну горду
Хтось попре, неначе ураган,
От тоді з Івана знімуть ковдру
Миша, Гриша, Вася і Степан.
   Як побачить ворог оту морду,
   З переляку мертвим упаде-
   І на нашу рідну землю зроду
   Він війною більше не піде.
Перекаже дітям і онукам:
Українських не чіпать слов’ян!
Бо відірвуть ноги їм і руки
Миша, Гриша, Вася і Степан.
(І під ковдрою не спиь гроза Іван!).
   Ми наб’ємо ворога
   По 100 центнерів на га:
   Там рука, а там нога,
   Там ворожа голова-
   Будуть як міндобрива!
Главне: виорати вчасно
І доповісти начальству,
Що застава "Мирний воїн"
Приступа до посівної.

                *